麻那里
此條目內容疑欠準確,有待查證。 |
麻那裡是元代航海家汪大淵在其著作《島夷志略》中所記載的一個地方。過往曾被認為是指占吉巴,即今日的桑給巴爾。現時,根據中華人民共和國的韓振華教授考證,認為麻那裡一名是馬來語Maharani、Marani的對音,意為女人國,其地在澳大利亞北部達爾文港附近[1]。馬來人稱澳大利亞北部為麻那裡[1]。
汪大淵曾親自訪問此地[2],在所著《島夷志略》中記述:「界迷里之東南,居坤角之絕島。石有楠樹萬枝,周圍皆水,有嚎如山立,人少主之。土薄田瘠,氣候不齊。俗侈,男女辮髮以帶捎,臂用金絲,穿五色絹短衫,以朋加剌布為獨幅裙系之。地產駱駝[3],高九尺,土人以之負重。有仙鶴高六尺許,以石為食,聞人拍掌,則聳翼而舞。」[4]
汪大淵文中的「迷里之」是馬來語Miraj(死亡)的對音,馬來人稱澳洲北部為死亡之地[5]。
文中「石楠樹」是澳洲的火焰樹的中文譯名,「聳翼而舞」的仙鶴指澳洲特產的澳洲鶴(brolga),約翰·根室在《澳洲內幕》一書中記述幾百隻澳洲鶴成群結隊地跳舞[5]。
學者廖大珂認為汪大淵文中的「坤角」,指中國海船從泉州出發,取海道針經中的坤角(西南225°),穿過巽他海峽,就抵達絕島——澳洲北部。廖大珂指出,中國人在宋代已經航行到達澳洲了[5]。
異議
沈福偉認為麻那裡是坦桑尼亞的松戈·姆納拉島(Songo Mnara)。[6]
參考文獻
- ^ 1.0 1.1 《鄭和下西洋文選》510頁,ISBN 705027-6377-5/K引韓振華《元朝有關澳洲的幾個地名及其風土人情的記述》
- ^ 島夷志略張序「汪君煥章,嘗兩附舶東西洋……非其親見不書,則信乎其可征也」《島夷志略》1頁 張序
- ^ 地產駱駝,高九尺,土人以之負重
- ^ 元汪大淵《島夷志略·麻那裡》294-295頁 中華書局2000 ISBN 7-10102026-7
- ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 廖大珂《從鄭和航海圖談早期中國人對澳洲的認識》《鄭和下西洋研究文選》 506-511 海洋出版社 2005 ISBN 705027-6377-5/K
- ^ 許永璋,《「麻那裡」考辨》[失效連結]。