討論:愛情三因論
由LEE-Charnio在話題「空洞式愛情」如果改譯成「『承擔』式愛情」會更符合原意嗎?上作出的最新留言:1 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
「空洞式愛情」如果改譯成「『承擔』式愛情」會更符合原意嗎?
Sternberg 的原文是 commitment,比起「空洞」,『承擔』更接近承諾的意思。--LEE-Charnio(留言) 2023年7月23日 (日) 02:26 (UTC)
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Sternberg 的原文是 commitment,比起「空洞」,『承擔』更接近承諾的意思。--LEE-Charnio(留言) 2023年7月23日 (日) 02:26 (UTC)回覆