討論:超級英雄大戰GP 假面騎士3號
由RiderMachChaser在話題譯名討論上作出的最新留言:7 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
譯名討論
トライサイクロン / 三型旋風號 譯名問題:
- 三型 -> tri
- [1] 劇照清晰寫下TRICYCLONE 字樣
- Premium Bandai TW & HK 雖有Try Cyclone 字樣,但原文並無此譯名,可見前二者為翻譯結果
- Tri 與劇中3號座駕的定位更有關聯,不排除Try 為機械翻譯錯誤
- 常用英文譯名均為TriCyclone
結論: 使用TriCyclone 譯名
假面騎士英文譯名問題:
結論: 使用非全大寫譯名
如有其他譯名,請在此頁留下譯名及原因,以供其他編輯者參考。討論得出之最佳譯名則會用於假面騎士系列各條目。 若這點長期沒有任何編輯者參與討論的話,本人再作出編輯時會全面跟隨以上方式編輯各章節。 若編輯者長期不作任何討論,而堅持己見連續多次擅自撤銷或修改編輯的話,會被視為破壞條目而需上報維基百科管理員處理。 PrinceDinosaurs(留言) 2017年1月8日 (日) 09:59 (UTC)
トライサイクロン / Try Cyclone 譯名問題:
- Premium Bandai TW & HK 的Try Cyclone,是直到現時為止官方唯一正式列出、目標受眾是中文母語讀者的トライサイクロン外語翻譯。
- 劇照寫下TRICYCLONE 字樣,該劇照是從日本電影剪出,不排除單純是發音翻譯,但Premium Bandai TW & HK 的Try Cyclone 字樣,則是真正官方正式列出的トライサイクロン外語翻譯。
- 官方未曾以中文 三型旋風號 稱呼Try Cyclone,故因 三型 一詞而指出 TRICYCLONE 是正確翻譯說法並不成立。
- 於GOOGLE搜尋「三型旋風號」一詞,完全符合的結果只有2個:分別是維基里被誤譯的假面騎士3號條目及百度百科的面騎士3號條目。
結論: 使用Try Cyclone 譯名
假面騎士英文譯名問題:
- BLACK及BLACK RX是全大寫,這是無可罝疑,可參考2010年推出的假面騎士大集合完全超百科P.59,60及假面騎士Decade第27集的標題。
- 假面騎士譯名列表,含有大部分被PrinceDinosaurs單方面修改但沒有提供參考資料的內容,不應過分依賴。
結論: BLACK及BLACK RX是全大寫。
請多參考官方資料,而不要用民間自行翻譯的譯名作維基的正確資料。