討論:Progress Quest
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
電子遊戲專題 | (獲評初級,低重要度) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Zero-player game
英文原文的Zero-player game應該不是指第零人稱遊戲吧? 那頁上寫的是說遊戲本身沒有任何一個人類玩家(或根本沒有任何一個玩家)的意思。我是還沒想到一個好的翻譯啦,看誰可以提出一個好譯名。 --LPH 04:36 2006年9月30日 (UTC)
我覺得「第零人稱」遊戲這個名詞還不錯啊,剛好可以相對於第一人稱、第二人稱遊戲。否則,我覺得也可叫做「無玩家遊戲」。Derek Hsu 14:07 2006年10月14日 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了Progress Quest中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://64.33.111.19/pq/ 中加入存檔鏈接 https://archive.is/20121130051028/http://64.33.111.19/pq/
- 向 http://www.fryingbear.com/articles/mm%240rpg/progress.htm 中加入存檔鏈接 https://archive.is/20130426082836/http://www.fryingbear.com/articles/mm$0rpg/progress.htm
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。