維基百科:特色條目評選/威廉·漢納
威廉·漢納
工具箱 |
---|
- 結果: 10支持, 1反對 => 入選 核對者:遊戲人間(留言) 2013年7月18日 (四) 11:26 (UTC)
威廉·漢納(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)(73,003位元組)
- 投票期:2013年7月4日 至 2013年7月18日
- 說明:譯自英文特色條目,來源充足,可供查證。這個條目的翻譯真是讓我對英文特色條目中來源的重視程度有了新的認識,很多內容本來同一個來源就可以證實,但條目里還是連續列出多個不同的來源交叉對照,這樣即使有部分來源鏈接失效,整個條目仍然足以支撐。不過我為了保險,已為絕大部分鏈接增加互聯網檔案館備份,只有一些要麼沒有備份,要麼是google book、imdb之類的沒有。通讀全文也覺得語句通暢,相信接近了目標,特來參選。—劉嘉(留言) 2013年7月4日 (四) 01:53 (UTC)
符合特色標準
- 如果認為這個條目符合特色條目標準,使用#{{yesFA}},說明支持的理由並簽名;
- 符合典範條目標準,提名人票。--劉嘉(留言) 2013年7月4日 (四) 01:58 (UTC)
- 符合典範條目標準,符合要求--守望者愛孟(留言) 2013年7月6日 (六) 04:18 (UTC)
- 符合典範條目標準,感覺應該可以。--`JuneAugust(留言) 2013年7月12日 (五) 07:10 (UTC)
- 符合典範條目標準,還可以。--chaus(留言) 2013年7月12日 (五) 07:27 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2013年7月12日 (五) 08:32 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容符合特色條目-- 行走京滬線 旅客留言 時刻表 2013年7月14日 (日) 04:12 (UTC)
- 符合典範條目標準:可以。--耶葉爺♥VC XC 2013年7月14日 (日) 06:08 (UTC)
- 符合典範條目標準,《貓和老鼠》,童年的回憶。--白開水(留言) 2013年7月14日 (日) 14:45 (UTC)
- 符合典範條目標準,挺好。--lemonree 2013年7月14日 (日) 14:59 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容完整與關注度足!!!!--Jamiewikitw(留言) 2013年7月14日 (日) 15:43 (UTC)
不符合特色標準
- 如果認為這個條目不符合特色條目標準,使用#{{noFA}},說明條目不符合特色條目標準之處並簽名;
- 不符合典範條目標準:「1957年,兩人一起創立了漢納-巴伯拉製片公司,成為業界最成功的電視動畫工作室,」 = 「兩人成為工作室」 --達師 - 270 - 456 2013年7月10日 (三) 17:29 (UTC)
- (:)回應已經更正,謝謝指正。--劉嘉(留言) 2013年7月11日 (四) 10:57 (UTC)
中立
- 如果對這個條目的提名持中立態度,使用#{{中立}},說明理由並簽名;
意見
- 首段紅字最好填一下。 --達師 - 270 - 456 2013年7月10日 (三) 17:27 (UTC)
- (!)意見:我覺得「貓和老鼠」和「電視」這兩個二級標題的命名有問題,如果將「貓和老鼠」改為三級標題放入「電視」,而「電視」應該改為「中後期職業生涯」;因為我認為「貓和老鼠」的內容是從1940年到1957年而「電視」的內容是從1957年到2002年,將兩者按照時間順序合併為「中後期職業生涯」更加合適,還有他去世的內容也應該放入其中。 二十八星宿_我有惹禍了? 2013年7月11日 (四) 11:51 (UTC)
- (:)回應,但是,《貓和老鼠》不是電視節目啊?這個是電影類。感覺英文這個章節分配上應該還好吧,影響一節一開始就說起他去世啦,然後就是他的影響,像是蓋棺論定一樣應該還OK吧。--劉嘉(留言) 2013年7月11日 (四) 11:59 (UTC)
- 您並沒有明白我的意思,「《貓和老鼠》不是電視節目啊?」我當然知道,所以我說:「「電視」應該改為「中後期職業生涯」」;您是不是以為我想讓您刪除什麼內容嗎? 二十八星宿_我有惹禍了? 2013年7月11日 (四) 12:18 (UTC)
- 還好吧大哥,那個後期其實也就只有電視了,考慮到《貓和老鼠》的知名度,不放到下層,單獨做為中期,似乎可以讓條目更具吸引力啊。--劉嘉(留言) 2013年7月11日 (四) 12:35 (UTC)
- 我之前提的意見有些指手畫腳,但似乎只要把「貓和老鼠」改為「創作貓和老鼠」而「電視」改為「進入電視行業」或別的什麼比較合適。 二十八星宿_我有惹禍了? 2013年7月12日 (五) 04:55 (UTC)
- 您並沒有明白我的意思,「《貓和老鼠》不是電視節目啊?」我當然知道,所以我說:「「電視」應該改為「中後期職業生涯」」;您是不是以為我想讓您刪除什麼內容嗎? 二十八星宿_我有惹禍了? 2013年7月11日 (四) 12:18 (UTC)
- (!)意見,注意到閣下幾乎總是因為失效鏈接投反對票,而且經常特意強調自己給沒失效的鏈接也加了存檔,所以想來問一下閣下是否認為「失效鏈接就是不可查證」;如果閣下回答是,那麼對於失效鏈接,既然這個ref已經不可查了,您又是怎麼能(從web archive中)查出來原文的?--鐵鐵的火大了 2013年7月14日 (日) 06:36 (UTC)
- (:)回應不知閣下究竟是針對哪一次反對票,因為從統計數據上講我的反對票數量絕對算不上多。但至於「失效鏈接就是不可查證」這點,我並不認為這是不可查證,但我認為,這樣應該不能評上新的優良和特色。因為以前評的,有可能以前是有效的,只是後來失效了而已,這也是為什麼我沒有單以失效鏈接為由提出重審。以下是解釋:1、如果有失效鏈接,那麼總體上應該意味着這個條目是從別的語種翻譯過來的,因為如果是自己找資料寫的,應該不可能會根據失效鏈接來寫出什麼內容;2、我認為在翻譯條目的時候要做的並不僅僅是把正文翻譯過來,還有義務對原條目中所有的網址來源一個個點開檢查,看看裡面的內容,是否可以支撐正文中相應的論點,因為不但會有可能失效,還有可能網頁內容有變,還有可能被翻譯的條目本來這裡就有一點亂來。如果能(這說明有效),那當然最好,並且絕大多數也是如此,如果不能怎麼辦?但是很顯然,既然知道了不能,那至少也打開過這個網址看過,知道裡面有些什麼沒有些什麼(這也是accessdate的意義),比起完全不管的又強多了。所以我提交的優良、特色,accessdate一定是最近的,不然就是有web archive;3、翻譯的過程同樣是一次再創作,有必要對原文中的內容加以核實,網址是可以核實的,書籍則不然。什麼叫特色條目?中文說是典範啥的,英文說得我覺得更好理解,那就是整個維基百科上能夠給出的,最好的條目。什麼叫最好呢?不同的人有不同的看法,有些人看重文字的優美、精準,有些人看重排版、格式,而我最看重的就是來源,我甚至認為來源才是條目的根本,內容反而是其次的,因為內容都是(或不如說,應該是)從來源中來的。如果一個條目到了來評優良評特色時,裡面都還有大量失效鏈接,那我認為,在來源上做得就不夠,因為明確地講,一個失效鏈接是有辦法修復的,而且也並不困難,甚至在許多時候,並不一定要一個一個打開才知道是失效鏈接,原條目中可能就有了「dead link」的標識。實事求是地講,我以前剛剛翻譯的時候,也並不知道這一點,4月份我還不知道什麼是web archive,這裡要感謝一下管理員小百,把我的條目中的失效鏈接標出來,而且給過我一次嚴厲的批評。現在我知道了,我就儘可能做到最好,我會把自己提交的任何一個特色條目都給全web archive備份,當然,我並不認為這是必須,這只是我對自己的要求,我希望能夠有一個保證,我的條目如果成為特色,那麼即使再過N年,也同樣能夠做到「來源充足,可供查證」。我還認為,別的人在提優提特的時候,檢查一下來源是否是有效的,這應該不是很過分的要求。我提優良條目, 極少敢說什麼「內容全面」,但一定敢說「來源充足,可供查證」,因為我不止是翻譯,所有的來源,只要可以的,我一定會進行檢查核實,裡面的內容足以支撐條目內容而不會有爭議。
此外對於你的問題「那麼對於失效鏈接,既然這個ref已經不可查了,您又是怎麼能(從web archive中)查出來原文的?」,雖然我並沒有認為失效鏈接一定是不可查證,但我還是回答一下:我不在乎原來ref中是什麼內容,我只要在web archive中找到了可以支撐條目來源的東西就可以了。
希望我的回答能讓你滿意。--劉嘉(留言) 2013年7月14日 (日) 10:06 (UTC)
- 首先我的意見是FA需要給web archive,但GA不用(英文版WIAGA也有說,鏈接懶得給了)。具體給個例子就是你最近投過的Talk:神奇寶貝 紅寶石·藍寶石。accessdate意義的你說對了,即使頁面現在失效,但在那個時點這個頁面還是有效的——「可供查證的是在xxxx年x月x日的那個頁面,而不是這個url」,或者說維基百科記錄了「xxxx年x月x日xxxx頁面傳達了xxxxxx的信息」這個事實;重新查閱相當於您重寫了條目,把那個事實「換成了」yyyy年y月y日……」,僅此而已。但翻譯者如果對原文版自信,根本不看來源的話,走這種形式上的存檔沒有意義。我覺得與其建議存檔,不如說明事實上「xxxx年x月x日xxxx頁面沒有傳達xxxxxx的信息」。至於FA要存檔,我認為也不是可供查證的問題,而只是方便讀者(順便請您在沒有死鏈而使用archive參數的參考中加上「|dead=no」,謝謝)。總之閣下對自己高要求是好的,對於GA,我覺得加存檔是個可選值。--鐵鐵的火大了 2013年7月14日 (日) 11:18 (UTC)
- 我不知道你的意思,我有要求說GA或FA要加web archive嗎?我只是要求自己在FA加,我希望的也是他人在翻譯,或至少說提優提特時,能夠檢查一下來源是否有效。這樣的要求很高?太過分?如果一個頁面,十多個死鏈,從英文就帶過來,難道都不能懷疑,這位譯者根本就沒有核實過來源?--劉嘉(留言) 2013年7月14日 (日) 11:39 (UTC)
- 英語百科在編寫的時候本身就是看過參考資料的,加之如果是翻譯GA/FA,我想條目的英文參考應該不會出現大問題。FA或者GA標準里只規定標準是「可供查證」,而不是編者有沒有親自查證,即使編者真的承認條目參考是「胡亂打出來的」,只要評審檢查結果是參考和內容對的上號,那這條目在這方面也只能pass。所以閣下不認為「我抽查了條目的幾個參考,發現ref xx並沒有支持條目中的內容xxxx,雖然英文維基百科是特優條目,但也請閣下仔細核對一下參考內容是否有問題」這個反對理由顯得更有說服力麼?--鐵鐵的火大了 2013年7月16日 (二) 00:54 (UTC)
- 我不知道你的意思,我有要求說GA或FA要加web archive嗎?我只是要求自己在FA加,我希望的也是他人在翻譯,或至少說提優提特時,能夠檢查一下來源是否有效。這樣的要求很高?太過分?如果一個頁面,十多個死鏈,從英文就帶過來,難道都不能懷疑,這位譯者根本就沒有核實過來源?--劉嘉(留言) 2013年7月14日 (日) 11:39 (UTC)
- 入選:10支持,1反對。--遊戲人間(留言) 2013年7月18日 (四) 11:26 (UTC)