後赤壁賦
此條目需要補充更多來源。 (2013年2月13日) |
《後赤壁賦》,是北宋文學家蘇軾於元豐五年(1082年)作於黃州的散文作品,是《前赤壁賦》的姐妹篇。
背景
1079年,蘇軾被謫貶到黃州(今湖北黃岡),於元豐五年(1082年)七月十六日夜遊黃州赤壁(赤鼻磯),寫下了《前赤壁賦》,十月十五日夜重遊赤壁,寫下了這篇文章。但係私人喺赤壁中不幸遇溺附近嘅居民好黑心咁將佢推落水末日冇將佢舊上嚟,所以佢就咁死咗喺赤壁。
全文
是歲[1]十月[2]之望[3],步自雪堂[4],將歸於臨皋。二客從予過黃泥之坂。[5]霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:「有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何?」客曰:「今者薄暮[6],舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江[7]之鱸。顧安所得酒乎?」歸而謀諸[8]婦。婦曰:「我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之須。」
於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出[9]。曾日月之幾何,而江山不可復識矣!予乃攝[10]衣而上,履巉巖,披蒙茸[11],踞虎豹[12],登虬龍[13],攀棲鶻[14]之危巢,俯馮夷[15]之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎[16]其不可留也。反[17]而登舟,放乎中流,聽[18]其所止而休焉。
時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳[19]縞衣[20],戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚[21],過臨皋之下,揖[22]予而言曰:「赤壁之遊樂乎?」問其姓名,俛[23]而不答。「嗚呼噫嘻!我知之矣。疇昔[24]之夜,飛鳴而過我者,非子也耶?」道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
全文 =
是歲[25]十月[26]之望[27],步自雪堂[28],將歸於臨皋。二客從予過黃泥之坂。[29]霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:「有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何?」客曰:「今者薄暮[30],舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江[31]之鱸。顧安所得酒乎?」歸而謀諸[32]婦。婦曰:「我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之須。」
於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出[33]。曾日月之幾何,而江山不可復識矣!予乃攝[34]衣而上,履巉巖,披蒙茸[35],踞虎豹[36],登虬龍[37],攀棲鶻[38]之危巢,俯馮夷[39]之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎[40]其不可留也。反[41]而登舟,放乎中流,聽[42]其所止而休焉。
時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳[43]縞衣[44],戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚[45],過臨皋之下,揖[46]予而言曰:「赤壁之遊樂乎?」問其姓名,俛[47]而不答。「嗚呼噫嘻!我知之矣。疇昔[48]之夜,飛鳴而過我者,非子也耶?」道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
全文 =
是歲[49]十月[50]之望[51],步自雪堂[52],將歸於臨皋。二客從予過黃泥之坂。[53]霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:「有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何?」客曰:「今者薄暮[54],舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江[55]之鱸。顧安所得酒乎?」歸而謀諸[56]婦。婦曰:「我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之須。」
於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出[57]。曾日月之幾何,而江山不可復識矣!予乃攝[58]衣而上,履巉巖,披蒙茸[59],踞虎豹[60],登虬龍[61],攀棲鶻[62]之危巢,俯馮夷[63]之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎[64]其不可留也。反[65]而登舟,放乎中流,聽[66]其所止而休焉。
時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳[67]縞衣[68],戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚[69],過臨皋之下,揖[70]予而言曰:「赤壁之遊樂乎?」問其姓名,俛[71]而不答。「嗚呼噫嘻!我知之矣。疇昔[72]之夜,飛鳴而過我者,非子也耶?」道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
評價
參考資料
註釋
- ^ 北宋元豐五年(1082),蘇軾年四十七歲,在黃州。
- ^ 十月:亦稱陽月、良月。孟冬時節,又稱初冬、上冬、開冬。
- ^ 望:滿月之名,農曆大月在十六日,小月在十五日。
- ^ 雪堂:北宋元豐五年(1082),蘇軾建草房於東坡之上,落成之日適逢大雪,蘇軾畫雪於堂中四壁,取名「東坡雪堂」。
- ^ 黃泥坂:意指一般的黃泥土坡,是蘇軾在臨皋亭與東坡雪堂之間的來往通道。
- ^ 薄暮:傍晚。
- ^ 松江:吳淞江的古稱,流經蘇州市及上海市。
- ^ 諸:「之於」的連音。
- ^ 水落石出:水位下降後,石頭顯露。
- ^ 攝:提。
- ^ 披蒙茸:撥開覆蓋的雜草。
- ^ 踞虎豹:蹲坐在狀似虎豹的岩石上。
- ^ 登虬龍:攀登在形同虬龍的曲木上。
- ^ 鶻,隼的舊稱,一種猛禽。攀登在有鷹隼棲息的危險巢穴。
- ^ 馮夷:水神。
- ^ 凜乎:凜凜、凜然,寒冷之意。
- ^ 反:返。
- ^ 聽:任憑。
- ^ 玄裳:下身穿的黑色衣服。
- ^ 縞衣:白色生絹所製的衣服。
- ^ 蹁躚:又寫作翩躚、翩仙,形容飛舞或行動輕快的樣子。
- ^ 揖:作揖,敬禮方式之一,雙手抱拳,向對方舉起後下拜。
- ^ 俛:同俯,低頭。
- ^ 疇昔:過去。
- ^ 北宋元豐五年(1082),蘇軾年四十七歲,在黃州。
- ^ 十月:亦稱陽月、良月。孟冬時節,又稱初冬、上冬、開冬。
- ^ 望:滿月之名,農曆大月在十六日,小月在十五日。
- ^ 雪堂:北宋元豐五年(1082),蘇軾建草房於東坡之上,落成之日適逢大雪,蘇軾畫雪於堂中四壁,取名「東坡雪堂」。
- ^ 黃泥坂:意指一般的黃泥土坡,是蘇軾在臨皋亭與東坡雪堂之間的來往通道。
- ^ 薄暮:傍晚。
- ^ 松江:吳淞江的古稱,流經蘇州市及上海市。
- ^ 諸:「之於」的連音。
- ^ 水落石出:水位下降後,石頭顯露。
- ^ 攝:提。
- ^ 披蒙茸:撥開覆蓋的雜草。
- ^ 踞虎豹:蹲坐在狀似虎豹的岩石上。
- ^ 登虬龍:攀登在形同虬龍的曲木上。
- ^ 鶻,隼的舊稱,一種猛禽。攀登在有鷹隼棲息的危險巢穴。
- ^ 馮夷:水神。
- ^ 凜乎:凜凜、凜然,寒冷之意。
- ^ 反:返。
- ^ 聽:任憑。
- ^ 玄裳:下身穿的黑色衣服。
- ^ 縞衣:白色生絹所製的衣服。
- ^ 蹁躚:又寫作翩躚、翩仙,形容飛舞或行動輕快的樣子。
- ^ 揖:作揖,敬禮方式之一,雙手抱拳,向對方舉起後下拜。
- ^ 俛:同俯,低頭。
- ^ 疇昔:過去。
- ^ 北宋元豐五年(1082),蘇軾年四十七歲,在黃州。
- ^ 十月:亦稱陽月、良月。孟冬時節,又稱初冬、上冬、開冬。
- ^ 望:滿月之名,農曆大月在十六日,小月在十五日。
- ^ 雪堂:北宋元豐五年(1082),蘇軾建草房於東坡之上,落成之日適逢大雪,蘇軾畫雪於堂中四壁,取名「東坡雪堂」。
- ^ 黃泥坂:意指一般的黃泥土坡,是蘇軾在臨皋亭與東坡雪堂之間的來往通道。
- ^ 薄暮:傍晚。
- ^ 松江:吳淞江的古稱,流經蘇州市及上海市。
- ^ 諸:「之於」的連音。
- ^ 水落石出:水位下降後,石頭顯露。
- ^ 攝:提。
- ^ 披蒙茸:撥開覆蓋的雜草。
- ^ 踞虎豹:蹲坐在狀似虎豹的岩石上。
- ^ 登虬龍:攀登在形同虬龍的曲木上。
- ^ 鶻,隼的舊稱,一種猛禽。攀登在有鷹隼棲息的危險巢穴。
- ^ 馮夷:水神。
- ^ 凜乎:凜凜、凜然,寒冷之意。
- ^ 反:返。
- ^ 聽:任憑。
- ^ 玄裳:下身穿的黑色衣服。
- ^ 縞衣:白色生絹所製的衣服。
- ^ 蹁躚:又寫作翩躚、翩仙,形容飛舞或行動輕快的樣子。
- ^ 揖:作揖,敬禮方式之一,雙手抱拳,向對方舉起後下拜。
- ^ 俛:同俯,低頭。
- ^ 疇昔:過去。