歌詞
Hino Nacional Brasileiro (葡萄牙語)
|
譯本一
|
譯本二
|
第一段
|
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
|
在伊匹蘭加平靜的河岸上,
響起了英雄民族的呼聲。
自由的太陽照耀着我們,
在祖國的天空大放光芒。
如果能保證人人平等,
我們就能憑強健的臂膀取勝。
自由啊,在你懷抱中,
我們勇敢的心可以戰勝死亡!
啊,可愛而
理想的祖國,
萬歲,萬歲!
巴西,壯麗的夢耀着活躍的光,
使愛和希望得以降臨大地。
在那可愛的明淨天空之上,
南十字星放射着燦爛光輝。
您是一位天造地設的巨人,
您綺麗、堅強,並且勇氣十足,
這映出您無比壯美的前景。
千里挑一的
至愛土地
就是您,巴西。
啊,敬愛的祖國!
您就是此方
子民的慈母,
親愛的祖國,
巴西!
|
伊匹蘭加平靜的河岸上,
響起了英雄民族的呼聲。
自由的太陽照耀着我們,
在祖國的上空大放光明。
如果憑着堅強的雙手,
我們配得上謀求平等,
我們將從自由的懷裏
得到這件禮物,哪怕獻出生命。
啊,祖國,
向你致敬,
向你致敬!
巴西,壯麗的夢閃耀着活潑的光,
給大地帶來了愛和希望。
看明淨的天空裏放射着
燦爛的十字星座的光芒。
你具有巨人的性格,巴西,
你美麗、堅強,充滿勇氣,
顯示着你的前程無限壯麗。
珍貴的土地,
千中挑一,
就是親愛的
祖國巴西!
你使我們
熱血沸騰,
啊親愛的祖國
巴西!
|
第二段
|
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores".
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.
Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
|
深邃的蒼穹之光下海潮澎湃,
永遠置身於這輝煌的搖籃,
啊,巴西,您是美洲閃亮的明珠,
點亮了新世界上空的太陽!
可愛的家園會更奪目,
您的微笑,讓大地繁花似錦。
我們的森林生機盎然,
生命在您懷抱中會更加有愛。
啊,可愛而
理想的祖國
萬歲,萬歲!
巴西,您的繁星旗幟迎風招展,
這就是那永恆之愛的象徵,
綠色月桂編織的橫幅宣示:
「光榮屬於過去,和平屬於未來。」
您若抬起公正有力的法槌,
會看到子民無一臨陣脫逃,
熱愛您的人不會懼怕死亡。
千里挑一的
可愛土地
就是您,巴西。
啊,至愛的祖國!
您就是此方
子民的慈母,
親愛的祖國,
巴西!
|
大海的呼嘯蔚藍的天空,
奠定萬年輝煌的發源地;
在陽光照耀下的新世界,
巴西,你是美洲的花兒。
你的微笑似待放鮮花,
裝點着我們美麗國土,
在祖國懷抱中生活要
保衛我國長存,哪怕獻出身心。
啊,祖國,
向你致敬,
向你致敬!
巴西,繁星旗是我們亙古的象徵,
在旗下得到勝利和輝煌。
在和平未來輝煌過去,
正義下的我們無比強大。
你的子孫充滿勇氣,
會看到他們在為你的命運而奮鬥,
不論什麼都不會有人放棄。
珍貴的土地,
千中挑一,
就是親愛的
祖國巴西!
你使我們
熱血沸騰,
啊親愛的祖國
巴西!
|
參考資料