布列塔尼語
布列塔尼語(布列塔尼語:Brezhoneg;法語:Breton)是法國西部布列塔尼的少數民族語言,屬於印歐語系的凱爾特語族。布列塔尼語最接近康和語和威爾斯語。
布列塔尼語 | |
---|---|
Brezhoneg | |
母語國家和地區 | 法國 |
區域 | 布列塔尼 |
母語使用人數 | 300,000 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | br |
ISO 639-2 | bre |
ISO 639-3 | bre |
ELP | Breton |
瀕危程度 | |
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[1] 重大危險(UNESCO) |
布列塔尼語的最古老的詞典為熱昂·拉加代克(Jehan Lagadec)編寫的布列塔尼語-法語/拉丁文三語對照詞典(Catholicon),1499年出版。這也是在法國土地發表的第一本詞典。
歷史
在1950年代以前,布列塔尼語分佈在下布列塔尼(Breizh Isel, Basse Bretagne),在瓦訥-普盧阿兩個城市所連成的直線的西部。從12世紀開始,貴族、有錢人逐漸換用法語,布列塔尼語成為農民的土語。當初布列塔尼公國的君主階級使用拉丁文,最後(15世紀)換用法語。現代人對古布列塔尼文(8世紀-10世紀)所知甚微,遺留下來的只有一些拉丁文書籍里的註解(用布列塔尼文解釋難以理解的拉丁文詞語),專用詞(人名、地名),似乎沒有完整的句子,更何況也沒有長篇文章。現在有人用古布列塔尼語的詞彙來創造新的詞彙,但是這些詞彙對大部分人非常難懂,普通人根本聽不懂,所以很多認為直接借用法語或者拉丁文比較恰當。
法國的國王沒有真正的阻止少數民族語言的發展,但從法國大革命以後,法國政府開始採取壓制少數民族語言的政策,擬消滅法國領土上的「土語」(patois)包括法語的方言、布列塔尼語、巴芙克語等等,強迫小學生在學校裏只用法語交談。用本土語言講話的學生會遭到侮辱性的懲罰。這個專橫的政策一直延續到1960年代才取消。
如今,雖然消滅布列塔尼語的政策進行了兩百多年,仍然還有30多萬人使用這個語言。這個政策宣傳的一句出名的口號為:「不准在地上吐痰,也不准講布列塔尼語」,這個口號把使用布列塔尼語和不衛生的行為混為一談,這表明當時法國政府的語言政策具有強烈的侮辱性。
在20世紀,布列塔尼的居民有一半只懂布列塔尼語,一半懂法語和布列塔尼語兩種語言,1950年布列塔尼只剩下100000個人不會講法語,21世紀初基本上沒有人只懂布列塔尼語不懂法語,而且精通布列塔尼語的人年紀都很大,大部分年齡在50歲以上。
從1925年開始,在羅帕爾·埃蒙(Roparz Hémon,本名Louis Nemo)的領導之下,布列塔尼語的月刊Gwalarn(含義為:「西北」)創刊了,這個雜誌試圖推行一種「現代化」和「純正」的布列塔尼語,排擠法文借詞,發明許多新的字眼。Hémon的母語是法語,他雖然對15世紀的布列塔尼語很有研究,但是不會講現代的布列塔尼語,他寫的語言,因為新字眼太多,語法受法語影響,所以從小使用布列塔尼語的人一般聽不懂。在第二次世界大戰,Roparz Hémon和德國侵略者合作,發表反猶太人的文章,並對德國人佔領法國拍手稱快,因為他希望在德國的幫忙之下,可以建立一個獨立的布列塔尼國家,這個新國家的官方語言為他創造的現代布列塔尼語。Hémon公開的看不起老百姓,輕視他們使用的「法語」化布列塔尼語。在法國得到解放以後,埃蒙和他的同黨被免了公民權利,被流放國外,他最後在愛爾蘭定居,而該國因為支持凱爾特民族文化而收留他。
埃蒙的布列塔尼民族主義運動提倡純正的布列塔尼語,拋棄法語借詞(至少最明顯的那些),引進威爾斯語、愛爾蘭語等凱爾特語言的借詞或者用布列塔尼語的詞根創建新詞。傳統的布列塔尼語和民族主義運動的布列塔尼語是兩種不同的語言,基本上無法通話,前者是自然發展下來的語言,後者是「人工語言」(猶如世界語或以色列的現代希伯拉語)。
1977年,布列塔尼民族主義運動者建立了幼苗學校(Diwan school),在那些學校里,老師們用布列塔尼語教書,小學生在任何情況下都必須使用布列塔尼語。這些學校的目標為搶救正在滅亡的布列塔尼語,給小孩子提供學習布列塔尼語的環境。有些學校使用傳統的布列塔尼語,但大部分學校則提倡「人工」的布列塔尼語,使得許多小孩子仍然無法和祖父祖母用布列塔尼語進行有效溝通。
語法特點
進行式 / 慣常式
如同愛爾蘭語,布列塔尼語的每一個時態都可分成兩種形式:進行式(progressif)和慣常式(habituel)。
例如(現在時):
- 我正在和鄰居講話(進行式)
- Me zo o komz gant ma ameseg (西北部方言)
- Me zo é konz get me voazin (莫爾比昂省的方言)
- 我平時和鄰居講話(慣常式)
- Me a gomz gant ma ameseg (beb mintin) (西北部方言)
- Me e gonz get me voazin (莫爾比昂省的方言)
「是」和「有」兩個助動詞的進行式和慣常式的構造方式和其他動詞不同:
- Skuizh on hiriw 我今天很累(「是」)
- Skuizh e vesan d’ar gwener 我星期五都很累(「是」)
- Naon am-eus fenos 我今天晚上很餓(「有」)
- Naon am-bez bemnos 我每天晚上都覺得餓(「有」)
介詞的變位
和其他凱爾特語言相同,布列塔尼語的介詞顯示出形態變化,介詞和處於其後面的代詞混在一起。
介詞gant「跟」的變位(布列塔尼語西北部方言):
- ur levr zo ganin 我有一本書(直譯:「跟我是一本書」)
- ur banne zo ganit 你有一杯(咖啡)
- un ordinateur zo ganti 他有一台電腦
- ur bugel zo gantañ 她有一個孩子
- ur c'harr zo ganeomp 我們有一輛車
- ur stilo zo ganeoc'h 你們有一支筆
- arc'hant zo ganto 他們有錢
愛爾蘭語的介詞變位雖然不完全一樣,但是句子的結構有相同之處:
- tá leabhar agam 我有一本書
- tá deoch agat 你有一杯(咖啡)
- tá ríomhaire aige 他有一台電腦
- tá páiste aici 她有一個孩子
- tá carr againn 我們有一輛車
- tá teach agaibh 你們有一個房子
- tá airgead acu 他們有錢
詞彙比較表
在以下表格可以看出康和語(英國西南部康和州的語言)、布列塔尼語、加洛語、法語四種語言的一些基本詞的關係。布列塔尼語和加洛語,雖然連語族都不同,但是由於長期接觸,互相影響,形成了相同的語法、語音和詞彙特點,例如「松鼠」kazh-koad和chat-de-boéz的含義為「森林裏的貓」。
康和語 | 布列塔尼語 | 加洛語 | 法語 | 翻譯 |
---|---|---|---|---|
gwenenenn | gwenanenn | avètt | abeille | 蜜蜂 |
kador | kado(e)r | chaérr | chaise | 椅子 |
keus | formaj | fórmaij | fromage | 奶酪 |
yn mes | er-maes | desort | sortie | 外出 |
koedha | kouezhañ | cheir | tomber | 跌倒、墜落 |
gaver | gavr | biq | chèvre | 山羊(母) |
chy | ti | ostèu | maison | 房子 |
gweus | gweus | lip | lèvre | 嘴唇 |
ganow | genoù | góll | bouche (gueule) | 嘴巴 |
niver | niver | limerot | numéro | 號碼 |
perenn | perenn | peirr | poire | 梨 |
skol | skol | escoll | école | 學校 |
gwiwer | kazh-koad, gwiñver | chat-de-boéz | écureuil | 松鼠 |
sterenn | ster(ed)enn | esteill | étoile | 星星 |
megy | butuniñ | betunae | fumer | 抽煙 |
hedhyw | hiziw | anoet | aujourd'hui | 今天 |
whybana | c'hwibanañ, c'hwitellat, sutal… | sublae | siffler | 吹口哨 |
輔音交替
布列塔尼語最為特別的特徵之一是輔音的交替現象。輔音交替可以歸入四類:
- 弱化1
- 弱化2
- 硬化
- 混雜交替
弱化1用於表示陽性名詞和形容詞的複數,或者陰性名詞和形容詞的單數. 弱化1呈現的語音變化為:清塞音p,t,k變成濁塞音b,d,g,濁塞音b,d,g變成擦音f,z,c'h。例如:
- tud (人家) -- an dud (陽性-複數)
- mamm (母親)-- ar vamm (陰性-單數)
- gwenanenn (蜜蜂)-- ar wenanenn (陰性-單數)
- breur (兄弟)-- ar vreudeur (陽性-複數)
詞開頭的輔音 |
弱化1 |
弱化2 |
硬化 |
混雜交替 |
p |
b |
f |
p |
p |
t |
d |
z |
t |
t |
k |
g |
c'h |
k |
k |
b |
v |
b |
p |
v |
d |
z |
d |
t |
t |
g |
c'h |
g |
k |
c'h |
gw |
w |
gw |
kw |
w |
m |
v |
m |
m |
v |
方言
布列塔尼語的書面語和口語有相當大的區別,而且分很多方言。 莫爾比昂省的方言最為特別,和其他地區的布列塔尼語不能通話。
註釋
參閱
外部連結
- Ofis Publik ar Brezhoneg official website (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館).
- France 3 breizh, FR, [2012-11-28], (原始內容存檔於2012-08-28), the public breton TV channel.
- Endangered, Breizh net, [2012-11-28], (原始內容存檔於2020-04-20): an essay about the situation of the Breton language.
- 100 Breton Internet-related words, Breizh, [2012-11-28], (原始內容存檔於2007-12-12)
- Amsez Wask Breizh, Agence bretagne presse, [2021-01-23], (原始內容存檔於2013-06-15): news in Breton.
- Breizh, [2012-11-28], (原始內容 (blog)存檔於2011-06-12): Brittany information, articles about Breton.
- A Taste of Breton Verse, Summerlands, [2012-11-28], (原始內容存檔於2021-02-26).
- Breton, Omniglot, [2012-11-28], (原始內容存檔於2008-02-15).
詞典
- English online dictionary and grammar for Breton
- A multilingual dictionary containing many Breton words alongside those of other languages (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
學習網站
- Breton site including online lessons
- Breton site with learners' forum and lessons (mostly in French with some English) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- extensive Breton grammar (in French), with glossed examples and typological comparisons.