哦,船長,我的船長!
《哦,船長,我的船長》(英語:O Captain! My Captain!)是美國詩人瓦爾特·惠特曼為紀念美國總統亞伯拉罕·林肯之死而作的著名詩篇。最早和其他18首詩一同發表在Sequel to Drum-Taps上,另一首悼念詩是《當去年的紫丁香在庭前綻放》。該詩後收入惠特曼的《草葉集》,出現在1867年第4版中。全詩凸顯了傷感和悲痛。
分析
惠特曼在1865年林肯遇刺後寫了本詩。本詩為輓歌,悼念林肯總統。惠特曼1819年生、1892年卒,南北戰爭成為他人生中心事件。惠特曼堅決擁護聯邦,最開始對林肯不感興趣,但隨着戰爭的推進逐漸擁戴他,但兩人從未見面。[1]
倒下的船長指代林肯,船隻指美國。第1行詩句奠定了氣氛,人們從內戰結束獲得解脫,「我們險惡的航程已經告終。」第2行的船,即美利堅「安渡過驚濤駭浪」,意味着國家經歷內戰的跌宕;「尋求的獎賞」是指保全國家「已贏得手中」。下一行表述了聯邦勝利後的喜悅,「萬千人眾在歡呼吶喊;」然而,下一行話鋒一轉,提及船隻的威嚴和戰爭的黑暗。無數人在戰爭中犧牲,在勝利的凱歌中人心依然作痛。第五行的重複特寫詩人巨大的悲痛,船長倒下離世。毫無疑問,這指代林肯遇刺,惠特曼傷感不已。
第二段,敘述人再次呼喚船長「起來吧,請聽聽這鐘聲」,一起慶祝勝利。後三段邀請船長「起來」狂歡因為這是為他準備的。他是慶祝的理由:「為你,無數花束、綵帶、花環--為你熙攘的群眾在呼喚,轉動着多少殷切的臉」。所有人多在歡慶林肯的成就;一場惡戰後,奴隸制被廢除,人民得到團結。詩人再次呼喚船長,似乎他依然站立。詩人不願意承認敬愛的船長已經不在,以至於他問這是不是場噩夢(第15行),船長「已死去,已冷卻」。
第三段的氣氛凝重,詩人終於承認船長已經撒手。詩句生動地描繪黑暗的畫面:「他的雙唇慘白、寂靜」,讀者可以想像船長躺在那裏一動不動,「沒有脈搏、沒有生命」。在第17行,詩人疾呼「我的船長」,在第18行,詩人稱船長為「我的父親」。這裏指代林肯為美國國父。第19和20行總結全詩。美利堅「已安全拋錨碇泊」。它現在安全,脫離戰爭,「航行已完成,已告終,勝利的船從險惡的旅途歸來,我們尋求的已贏得手中」 。第21行的「歡呼,哦,海岸!轟鳴,哦,洪鐘」再次說明全國歡慶,而「可是,我卻輕移悲傷的步履,在甲板上,那裏躺着我的船長,他已倒下,已死去,已冷卻」。
整篇詩詞格律獨特,就惠特曼來說並不常見,每段依次為AABCDEFE、GGHIJEKE和LLMNOEPE。兩個頭韻是第10行的「flag is flung」和第19行的「safe and sound」。重複出現了多次,如「哦,船長,我的船長」和「已倒下,已死去,已冷卻」 。
《哦,船長,我的船長》成為惠特曼最著名的詩篇之一,並在林肯遇刺紀念會結束時誦讀。惠特曼與此詩畫了等號,以至於晚年時他喃喃道:「我去,我的船長...寫了這首詩我差點後悔。」[2]
內容
O Captain! My Captain! our fearful trip is done;
O Captain! My Captain! rise up and hear the bells;
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
|
哦,船長,我的船長!我們險惡的航程已經告終,
哦,船長,我的船長!起來吧,請聽聽這鐘聲,
我們的船長不作回答,他的雙唇慘白、寂靜,
|
後續影響
1996年,為紀念以色列總理伊扎克·拉賓遇刺一周年,以色列音樂家拿俄米·舍莫爾將這首詩譯為希伯來語並譜曲。
1997年鄧小平逝世後,亦有海外華人引用此詩悼念鄧小平,並稱鄧小平為改革開放的「船長」。[3]
1989年荷里活電影《死亡詩社》中反覆引用了「O Captain! My Captain!(哦,船長,我的船長)」這一句詩。在影片最後,羅賓·威廉姆斯飾演的基廷老師被驅逐的時候,學生們登上桌子,對他說「哦,船長,我的船長!」以示對他的支持。[4]2014年8月12日,羅賓·威廉姆斯辭世,全世界影迷紛紛用這句話向他致意、道別。[5][6]
參考資料
- ^ Peck, Garrett. Walt Whitman in Washington, D.C.: The Civil War and America’s Great Poet. Charleston, SC: The History Press. 2015: 85. ISBN 978-1626199736.
- ^ Peck, Garrett. Walt Whitman in Washington, D.C.: The Civil War and America’s Great Poet. Charleston, SC: The History Press. 2015: 120. ISBN 978-1626199736.
- ^ 張悅; 趙蕾. 十年前,那个令人悲伤的夜晚. 南方周末. 2007-02-08 [2014-08-22]. (原始內容存檔於2016-04-12).
- ^ Dead Poets Society-imdb. [2014-08-12]. (原始內容存檔於2020-12-29).
- ^ 哦,船长,我的船长!(图). [2014-08-12]. (原始內容存檔於2020-08-20).
- ^ 再见 我的船长. [2014-08-12]. (原始內容存檔於2020-08-20).
外部連結
- LibriVox中的公有領域有聲書《O Captain! My Captain!》