洛陽音
洛陽音,[1] 一般指中原文人的讀書音。源出東周首都雒陽的音韻,在南北朝時南遷的文人對中原家鄉的愁思,令洛陽音更受追捧。歷代一脈相承,並於宋室南渡後對杭州話產生一定的影響[2][3]。後世的通語或韻書例如中州韻、中原音韻均參照了古老相傳的洛陽音,然而「參照」的比例多寡引起學者爭論,例如明代南京官話的基礎方言曾被認為是當時南京話,後世指出應是南京音與「中原書音」的妥協。[4]
名稱
爭論
20世紀以來,一些台灣鶴佬人嘗試考證台灣話的別稱「鶴佬話」的本字可能是「河洛話」,學術界普遍沒接受。[8][9]
客家學者羅香林認為客家人是南遷中原人的後裔,客家話最完整地保留了古代中原音系。此觀點亦未被普遍接受。
另有觀點認為宋代汴洛音系屬南方官話而並非現代的北方官話,「北宋的時候,中原的方言還是屬於南方系;現在的北系官話的前身只是燕京一帶的一個小區域的方言」,[註 1]但仍然無法被證實。
註釋
參考文獻
- ^ 尉遲治平. 论隋唐长安音和洛阳音的声母系统——兼答刘广和同志. 《語言研究》. 1985, (2) (中文(簡體)).
- ^ 郎瑛. 七修类稿/卷26 - 维基文库,自由的图书馆. zh.wikisource.org. [2022-12-17]. (原始內容存檔於2022-12-17) (中文(簡體)).
- ^ 陳全之. 蓬窗日錄/卷1 - 维基文库,自由的图书馆. zh.wikisource.org. [2022-12-17]. (原始內容存檔於2022-12-21) (中文).
- ^ 曾曉渝. 明代南京官话性质考释. 語言科學. 2016, 15 (2) [2020-11-07]. (原始內容存檔於2020-11-07).
- ^ 張竹梅. 也谈《中原音韵》所代表的音系. 《北方民族大學學報:哲學社會科學版》. 1991, (1).
《中原音韻》所代表的音系爭論,大致有三家意見: 一、《中原音韻》代表當時的大都話; 二、《中原音韻》代表當時的河洛音; 三、《中原音韻》代表當時的北方話。
- ^ 李新魁. 中原音韵的性质及其代表的音系. 《江漢學報》. 1962, (8).
河洛之音
- ^ 張金髮. 再论《切韵》所反映的读书音及其音系性质. 《江西科技師範學院學報》. 2009, (4).
- ^ 傅雲欽. 「ho̍h-ló」宜寫成「福佬」的道理. 2011-06-03.. 本文章與其他十多位學者對「福佬」的考證被傅雲欽一併輯錄至他的個人網站傅雲欽如是說. (原始內容存檔於2020-07-08).
- ^ 朱真一. 異哉!台灣人的「河洛」及「中原」意識. 美國加州聖地牙哥台灣同鄉會. 2008年10月 [2020-11-07]. 原始內容存檔於2020-03-24. 本文章與其他十多位學者對「福佬」的考證被傅雲欽一併輯錄至他的個人網站:傅雲欽如是說. (原始內容存檔於2020-07-08).
- ^ 呂叔湘; 江藍生. 近代汉语指示代词. 上海: 學林出版社. 1985.
- ^ 英語原版見:Norman, Jerry. Some Thoughts on the Early Development of Mandarin. 余靄芹; 遠藤光暁 (編). 橋本万太郎紀念中国語学論集. 東京: 內山書店. 1997 (英語). 中譯本見:羅傑瑞. 由梅祖麟翻譯. 關於官話方言早期發展的一些想法. 《方言》. 2004, (4) [2020-11-07]. (原始內容存檔於2018-03-02).