莫里哀

法国喜剧作家、演员、戏剧活动家(Molière,1622—1673)

莫里哀(法語:Molière法語發音:[mɔljɛʁ];1622年1月15日—1673年2月17日),本名讓-巴蒂斯特·波克蘭Jean-Baptiste Poquelin[ʒɑ̃ batist pɔklɛ̃]),17世紀法國喜劇作家、演員、戲劇活動家,法國芭蕾舞喜劇英語Comédie-ballet的創始人,也被認為是西洋文學中最偉大的喜劇作家之一[1] [2]。莫里哀著名的作品有《偽君子》《吝嗇鬼》《太太學堂》《唐璜》《憤世者》《司卡班的詭計》等,和皮埃爾·高乃依拉辛合稱為法國古典戲劇三傑[3]

莫里哀
Molière
莫里哀畫像
出生讓-巴蒂斯特·波克蘭
Jean-Baptiste Poquelin

(1622-01-15)1622年1月15日
法蘭西王國(波旁王朝巴黎
逝世1673年2月17日(1673歲—02—17)(51歲)
法蘭西王國(波旁王朝巴黎
職業劇作家
代表作偽君子》、《吝嗇鬼》、《太太學堂英語The School for Wives》、《唐璜法語Dom Juan ou le Festin de pierre》、《憤世者法語Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux》、《司卡班的詭計英語Scapin the Schemer
配偶阿芒德·貝雅爾英語Armande Béjart
伴侶馬德萊娜·貝雅爾英語Madeleine Béjart

莫里哀出生在富裕的家庭,且在克萊蒙學校(現在的路易大帝中學)就讀,他很適合在劇院開始事業。他曾擔任巡演演員13年,因此在開始寫作時,這幫助他提昇喜劇的能力,可以結合精緻的法國喜劇以及意大利即興喜劇的元素[4]

莫里哀因着腓力一世路易十四的兄弟)等貴族的資助,有機會在羅浮宮在國王面前導演戲劇。他承現了一齣皮埃爾·高乃依的經典戲劇以及他自己的一齣鬧劇《The Doctor in Love》[5],之後國王允許他使用羅浮宮附近的Petit-Bourbon英語Petit-Bourbon大廳,是一個適合戲劇表演的寬敞房間。後來國王允許莫里哀使用巴黎皇家宮殿劇院英語Théâtre du Palais-Royal (rue Saint-Honoré),他在兩處的戲劇都獲得巴黎人的好評,例如《可笑的女才子法語Les Précieuses ridicules》、《太太學堂》、《丈夫學堂》等。皇家對莫里哀的喜愛讓他的劇團有皇家的退休金,當時也稱為 Troupe du Roi(皇家劇團)[6]

莫里哀雖得到皇家及巴黎人的喜愛,但他的諷刺遭到道德主義者以及天主教教會的批評。《偽君子》攻擊在宗教上的虛偽,遭到教會的譴責,而《唐璜》一劇更被禁止演出。 莫里哀辛勤的工作,製作許多戲劇作品,這也影響了他的健康。在1667年被迫暫停戲劇工作。1673年莫里哀在製作《無病呻吟英語The Imaginary Invalid》時,感染了肺結核。在第四次演出《無病呻吟》中的主人公阿爾岡這個「心病者」時有咳嗽和出血。當最後一幕演出完成時,莫里哀便倒在了舞台上,後被人抬下了舞台,現場傳出觀眾的熱烈掌聲。送醫幾個小時後,莫里哀不治身亡[6]

他的喜劇在種類和樣式上都比較多樣化。他的喜劇含有鬧劇成分,在風趣、粗獷之中表現出嚴肅的態度。他主張作品要自然、合理[7],強調以社會效果進行評價。他的作品對歐洲喜劇藝術的發展有深遠影響[8]。在法國,他代表着「法蘭西精神[9],在2005年法國評選《最偉大的法國人》時名列第8名[10]。其作品已譯成許多的重要語言,是世界各國舞台上經常演出的劇目。

生平

 
法王路易十四邀請莫里哀共進晚餐之想像畫,讓-里奧·傑洛姆

本名為讓-巴蒂斯特·波克蘭(Jean-Baptiste Poquelin[11])。莫里哀是他的藝名。莫里哀1622年生於巴黎一個具有王室侍從身份的宮廷室內陳設商家庭,1月15日在巴黎聖歐大覺堂受洗,洗名尚-巴蒂斯特來自洗者若翰。莫里哀10歲喪母,外祖父經常帶他去看鬧劇、喜劇和悲喜劇,於是從小酷愛戲劇,曾就讀於克萊蒙特學院,(現在的路易大帝中學)。他早期思想受無神論自由主義影響,立志以戲劇改良世風,自組劇團在巴黎演出,失敗後,隨流浪藝人到外省巡迴演出,並從事創作。莫里哀的作品有33部劇作和8首詩。

莫里哀是法國古典主義作家的代表[7],但他所寫劇本在許多方面突破古典主義的陳規舊套,表現了文藝復興時期的人文主義思想。莫里哀在1643年時放棄世襲權利,與貝雅爾兄妹等朋友組成「盛名劇團」在巴黎演出[12][13],後來在1644年取藝名為莫里哀[14]

莫里哀在1659年創作《可笑的矯揉造作女》,諷刺資產者及貴族社會的生活,觸怒了貴族勢力,遭到禁演。莫里哀連續又編演了《丈夫學堂》和《太太學堂》。《太太學堂》被指責為「淫穢」、「詆毀宗教」,又遭到禁演。莫里哀繼續又寫了《〈太太學堂〉的批評》和《凡爾賽宮即興》兩齣論戰性短劇。莫里哀在1662年2月20日和阿爾曼德·貝雅爾英語Armande Béjart結婚[15]。莫里哀1664年與音樂家呂利相遇,開始兩人的合作[16],並且分別在1664年及1668年寫作《偽君子》及《吝嗇鬼》[17]

 
莫里哀的墓位在拉雪茲神父公墓內

莫里哀為了維持劇團開支,他常帶病參加演出。1673年2月17日,在演完《無病呻吟法語Le Malade imaginaire》最後一幕以後,莫里哀咯血倒下,當晚因結核病逝世了[6],終年51歲。由於教會阻撓,他的葬禮很少人參加[17]

依照當時法國的法律,演員不可以葬在墓園內(buried in the sacred ground)上。不過莫里哀的遺孀阿爾曼德問國王是否可以讓莫里哀在夜間以正常的方式舉行葬禮,國王同意了,莫里哀的遺體葬在墓園中的一角,是為未受洗的嬰兒保留的區域[12]

1792年時莫里哀改葬至法國紀念物博物館英語museum of French monuments,1804年時移至巴黎的拉雪茲神父公墓,墓地鄰近讓·德·拉封丹的墓地。

對其作品的評價

 
莫里哀噴泉英語Fontaine Molière上的雕像,位在巴黎黎塞留街莫里哀街英語Rue Molière路口的轉角

在莫里哀的時代,許多傳統思想家、宗教領袖以及醫學專業者批評莫里哀的作品,不過他們的評論沒有讓莫里哀作品變的不受歡迎。在英國及法國開始有其他的劇作家以及組織模仿其風格的戲劇。18世紀中期,莫里哀的作品在英國有很好的反應,不過不受當時法國人的歡迎。但是在19世紀法國波旁皇期復辟時,莫里哀的喜劇開始受到法國大眾以及批評家的喜愛。浪漫主義者 認為他的作品就是浪漫主義者所描繪,非傳統的個人主義。20世紀的學者仍對莫里哀的戲劇感興趣,仍研究許多和莫里哀劇作有關的主題。許多評論家也將焦點從他作品中的哲學、宗教及道德影響,轉移到他在喜劇上應用技巧的客觀研究[18]

莫里哀的作品最早是在1714年由John Ozell英語John Ozell翻譯為英文[19],不過第一個英文的完整版本是由Baker及Miller在1739年翻譯,仍然具有影響力,而且重新出版多次[20]。第一個將其劇本(例如《偽君子》)全文翻譯成英文的是Curtis Hidden Page英語Curtis Hidden Page,在其1908年的譯本中包括了莫里哀三個完整的劇本[21]。此後像理查德·威爾伯英語Richard WilburDonald M. Frame英語Donald M. Frame等人也有著名的譯本。

莫里哀的劇本是在20世紀初傳入中國,《憤世者》(當時的譯名為《憤不平》)即為最早翻譯到中國的西洋戲劇之一,1921年時將「Molière」翻譯為「穆雷」,一直到1927年及1928年時,才翻譯為「莫里哀」,1920年代及30年代時,朱維基焦菊隱陳治策陳古夫等人都有翻譯莫里哀的作品[22]

對法國文化的影響

莫里哀被譽為是現代法國喜劇的創始者,許多莫里哀劇本中用到的詞語仍在現代的法文中使用:

  • Tartuffe是指偽君子,尤其是受道德或是虔誠宗教影響的偽君子。
  • Harpagon是《吝嗇鬼》一劇的主角,是非常貪婪及低下的人。
  • 在《司卡班的詭計》第二幕的第7場,Géronte被要求支付他兒子的贖金,他兒子據稱在船上的廚房(galère)中,Géronte一再的說:「他到底要在廚房中做什麼?」("Que diable allait-il faire dans cette galère?") 。現代法文仍用galère表示麻煩而痛苦的事情。

莫里哀號列車是曾經運營於法國巴黎經比利時至德國杜塞爾多夫間一班國際列車所使用的名稱,以莫里哀命名。

莫里哀戲劇獎是法國在1987年開始的國家級戲劇獎,是法國戲劇的最高榮譽,和美國托尼獎、英國勞倫斯·奧立佛獎、西班牙Premios Max英語Premios Max相當。

主要作品

  • 飛天醫生法語Le Médecin volant》(法語:Le Médecin volant[5],1645年)
  • 《可笑的女才子》[9](法語:Les Précieuses ridicules,1659年)
  • 《丈夫學堂》(法語:L'École des maris[5],1661年)
  • 《太太學堂》(法語:L'École des femmes[5],1662年)
  • 《偽君子》(法語:Tartuffe, ou l'Imposteur[5],1664年)
  • 《唐璜》(法語:Dom Juan ou le Festin de pierre[5],1665年)
  • 《憤世者》[23](法語:Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux,1666年)
  • 《吝嗇鬼》(法語:L'Avare,1668年[5])是深刻的性格喜劇英語Character comedy之一。
  • 浦爾叟雅克先生法語Monsieur de Pourceaugnac》(法語:Monsieur de Pourceaugnac,1669年[7]
  • 貴人迷法語Le Bourgeois Gentilhomme》(法語:Le Bourgeois Gentilhomme,1670年[5]
  • 《司卡班的詭計》(法語:Les Fourberies de Scapin,1671年[7]
  • 《無病呻吟》(法語:Le Malade Imaginaire,1673年[5]

參考資料

  1. ^ Hartnoll; Phyllis. The Oxford Companion to the Theatre. Oxford University Press. 1983: 554. ISBN 0192115464. Author of some of the finest comedies in the history of the theater 
  2. ^ Roy, Donald. "Molière", in Banham, Martin (ed.) The Cambridge Guide to Theatre, 1995, Cambridge University Press, pages 756 "...one of the theatre's greatest comic artists".
  3. ^ 安德烈.紀德(André Gide ). 遣悲懷(紀德逝世六十五週年紀念.人生二部曲之二). 麥田. 1 December 2016: 13–. ISBN 978-986-344-403-9. 
  4. ^ Roy, p. 756.
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 法蘭西戲劇院與莫里哀. 蕃薯藤新聞. 2011-11-10 [2016-12-21]. (原始內容存檔於2016-12-21). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 Roy, p. 756–757.
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 朱之祥等. 莫里哀2006國際學術研討會論文集. 秀威資訊科技股份有限公司. 2006: 69–. ISBN 978-986-00-6549-7. 
  8. ^ 藍凡. 中西戏剧比较论. 學林出版社. 2008: p.555 [2016-12-21]. ISBN 978-7-80730-676-4. (原始內容存檔於2021-02-05). 
  9. ^ 9.0 9.1 三聯生活周刊. 沉浸在戏剧中的莫里哀. 微信易讀. [2016-12-21]. (原始內容存檔於2016-12-21) (中文). 
  10. ^ De Gaulle plus grand Français de tous les temps. Tempsreel.nouvelobs.com. [2011-11-05]. 
  11. ^ POURQUOI JEAN-BAPTISTE POQUELIN EST SURNOMMÉ MOLIÈRE ?. Pourquoi Comment. 2014-04-27. (原始內容存檔於2017-06-14). 
  12. ^ 12.0 12.1 日知編委會. (新)图说天下-法国. XinXueTang. 20 November 2015: 119–. ISBN 978-7-5502-2633-3. 
  13. ^ 喬治·蒙格雷迪安著、譚常軻譯《莫里哀時代演員的生活》(濟南,山東畫報出版社,2005)
  14. ^ Molière (Biographical details). British Museum. [2016-12-21]. (原始內容存檔於2019-05-04) (英語). 
  15. ^ Edinburgh Review, Or Critical Journal. L. Scott. 1845: 1–. 
  16. ^ 施植明. 閱讀巴黎 建築群象與歷史印記. 典藏藝術家庭. 11 July 2011: 136–. ISBN 978-986-6833-99-1. 
  17. ^ 17.0 17.1 歷史上的今天─莫里哀. 人民日報. 2002-08-19. (原始內容存檔於2013-01-29). 
  18. ^ "Molière: Introduction" ''Drama Criticism''. Vol. 13. Ed. Linda Pavlovski. Gale Group, Inc., 2001. Accessed: 28 Nov, 2007. Enotes.com. [2010-03-09]. (原始內容存檔於2012-07-17). 
  19. ^ "Bibliography" in Curtis Hidden Page, trans., French Classics for English Readers: Molière New York & London, G.P. Putnam's Sons, 1908, Vol. 1, p. xliii.. [2010-06-27]. (原始內容存檔於2020-08-06). 
  20. ^ Olive Classe, ed., Encyclopedia of literary translation into English: M-Z, Volume 2 London: Fitzroy Dearborn Publishers, 2000, Vol. 2, p. 958.. [2010-06-27]. (原始內容存檔於2020-08-06). 
  21. ^ "Preface to the Translation" in Curtis Hidden Page, trans., French Classics for English Readers: Molière New York & London, G.P. Putnam's Sons, 1908, Vol. 1, p. xxxi.. [2010-06-27]. (原始內容存檔於2020-08-06). 
  22. ^ 梁蔚. 民国时期的“莫里哀热” 及其文化动因. 浙江傳媒學院學報 (浙江傳媒學院). 2015-02, 22 (1): p103–108 [2016-12-21]. (原始內容存檔於2016-12-20). 
  23. ^ 莫里哀Molière石膏像的故事. [2016-12-22]. (原始內容存檔於2016-12-25).