世界语基础
世界语基础(世界语:Fundamento de Esperanto)由柴门霍夫于1905年所著。本书解释世界语的基本语法规则及词汇。1905年8月9日,第一次国际世界语大会上通过的布伦宣言规定,该书为世界语的唯一权威。本书多数内容来自于柴门霍夫的前期作品,尤其是第一本书。
世界语基础 | |
---|---|
作者 | 柴门霍夫 |
语言 | 英语, 世界语, 法语, 德语, 波兰语, 俄语 |
主题 | 世界语 |
发行信息 | |
出版时间 | 1905年 |
规范控制 | |
ISBN | 90-77066-19-5 |
内容
《世界语基础》包含四部分:序言、语法、练习及词典。除了“序言”部分,余下内容几乎全部来自于柴门霍夫前期的作品,以《第一本书》为主。但是柴门霍夫在《第二本书》中对世界语作出了细微调整:即将表示时间的关连词创 -ian 改为 -iam。这亦是《世界语基础》和《第一本书》最大的不同。[1]
本书的语法和词典部分同时亦彼译为法语、英语、德语、俄语和波兰语五种语言
布伦宣言
《世界语基础》在布伦宣言第四段中被立为世界语的唯一权威:
“ | 1. 所有世界语者唯一必须遵守的只有《世界语基础》,任何人皆无权对本书进行任何修改。即使某人宣称“本人以我愿意的方式使用世界语”,亦不能构成违反本书所订立的规则的理由。若本书没有提及,则每位世界语主义者皆有权以其认为便利,或在其他语言已有先例的方式(以世界语)表达自己的思想。但是,为了促进世界语的统一性,建议所有世界语主义者尽力模仿柴门霍夫的作品。柴门霍夫被认为对世界语作出了最多的努力,同时亦最理解世界语的灵魂。 | ” |
同时, 柴门霍夫在“序言”部分亦提及:
“ | 由今开始, 当世界语新词已经稳定后,某权威机构应将其列入官方词典,作为“对《基础》的补充。 | ” |
参考资料
- ^ Dua Libro de l' Lingvo Internacia. DavidGSimpson.com. [November 16, 2017]. (原始内容存档于2021-11-21).