唉,卡蓝芭!

唉,卡蓝芭!(西班牙语:¡Ay, caramba!发音:[ˈaj kaˈɾamba])是西班牙文¡ay!”(表示惊讶或痛苦)跟“caramba”(诅咒、或脏话)的组合[1],用于表示惊讶,也是佛朗明哥中的一种喝采声。

文学跟艺术

这个词也是一位在1780年代于马德里活动的佛朗明哥舞者歌手的艺名“La Caramba”,她色彩鲜艳的头饰后来也被称为“卡蓝芭”[2][3]

赫尔曼·梅尔维尔的小说《白鲸记》里面,一名叫Cabaco的水手用此作为诅咒的词。

参考资料

  1. ^ Spanish-English/English-Spanish Dictionary. New York: Random House. 1999: 66. ISBN 0-345-40547-1. 
  2. ^ Carol Mikkelsen, Spanish Theater Songs -- Baroque and Classical Eras: Medium High Voice, [2011-12-23], (原始内容存档于2019-04-01) 
  3. ^ Shirlee Emmons, Wilbur Watkin Lewis, Researching the song, [2011-12-23], (原始内容存档于2014-01-05)