讨论:波洛茨克的欧福新
Dingruogu在话题“未通过的新条目推荐讨论”中的最新留言:6年前
本条目有内容译自英语维基百科页面“Euphrosyne of Polotsk”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 哪一位白俄罗斯修女是至2018年为止东斯拉夫唯一的童贞圣人?
- (?)疑问:什么是童贞圣人?-游蛇脱壳/克劳棣 2018年3月24日 (六) 06:33 (UTC)
- (:)回应:天主教圣人有三种:殉道(为教而死)、童贞(为基督守贞洁)、精修。--Whhalbert(留言) 2018年3月24日 (六) 07:31 (UTC)
- (?)疑问该译名是否原创?--#Yelets (Разговор) 2018年3月24日 (六) 10:27 (UTC)
- (:)回应童贞是女性专用词,通常童贞的意思就含盖圣女,童贞圣女是童贞加上圣女的复合词,圣人会默认为阳性,童贞算称号,如果后面没有接名称叫童贞圣女也是可行的。﹊﹊
Tae∥2018年3月24日 (六) 11:48 (UTC) - #Yelets (Разговор) 2018年3月24日 (六) 12:38 (UTC)
Tae∥2018年3月24日 (六) 12:44 (UTC) - 欧芙洛绪涅。该条目的译名显然不标准(可参看IPA了解相关白俄罗斯语发音)。--#Yelets (Разговор) 2018年3月24日 (六) 12:48 (UTC)
- 这方面只能请原作者说明,我不能无端揣测。﹊﹊
Tae∥2018年3月24日 (六) 13:37 (UTC)
我指的是人名音译。 - 这方面只能请原作者说明,我不能无端揣测。﹊﹊
你是问条目标题吗?这方面以地名加人名是蛮常见也蛮正常的写法,至于是否原创要询问原作者。﹊﹊- 欧芙洛绪涅。该条目的译名显然不标准(可参看IPA了解相关白俄罗斯语发音)。--#Yelets (Разговор) 2018年3月24日 (六) 12:48 (UTC)
我指的是译名。--
- #Yelets (Разговор) 2018年3月24日 (六) 12:38 (UTC)
- (:)回应童贞是女性专用词,通常童贞的意思就含盖圣女,童贞圣女是童贞加上圣女的复合词,圣人会默认为阳性,童贞算称号,如果后面没有接名称叫童贞圣女也是可行的。﹊﹊
- 个别段落无来源--#Yelets (Разговор) 2018年3月24日 (六) 16:22 (UTC)
- (?)疑问:什么是童贞圣人?-游蛇脱壳/克劳棣 2018年3月24日 (六) 06:33 (UTC)
- (:)回应:已改善。--Whhalbert(留言) 2018年3月26日 (一) 07:13 (UTC)
- (+)支持(&)建议建议将红色的连结用上下引号代替。加油!--It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2018年3月24日 (六) 22:17 (UTC)
- (+)支持:符合标准,一些意见:
- 翻译条目请在讨论页用{{translated}}进行标注
- 参考文献有裸露链接,建议使用{{cite web}}
- 部分内容无来源,例如“所赚取的收入分结穷人”
- 红链就不必用{{main}}标记出来了
- --哪位维基人能够一下打死五个? 2018年3月28日 (三) 14:45 (UTC)