讨论:迷失 (游戏)

Lopullinen在话题“条目名称”中的最新留言:1年前
新条目推荐
本条目曾于2022年5月28日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
电子游戏专题 获评丙级低重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页获评丙级。下方是乙级标准检查表:
B1 来源引用
尚待检查
B2 涵盖精度
尚待检查
B3 组织结构
尚待检查
B4 格式文法
尚待检查
B5 辅助材料
尚待检查
B6 术语用字
尚待检查
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度
本条目页需要加入截图


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

条目名称

@Lopullinen无论是Steam还是PS商店,游戏中文页面都是Stray,我认为这种情况是官方保留英文名做中文地区的标题。--Nostalgiacn留言2023年4月30日 (日) 15:55 (UTC)回复

@Nostalgiacn:这个问题有点复杂,还不能单看官方名称。先从现行命名常规总则来看,条目命名关涉“使用中文”“使用常用名称”“名从主人”三点:
  • 使用中文:没什么可说的。
  • 名从主人:如上所言,主人在中文材料里用“Stray”。只是这条规则的字面要求是“官方中文资料里出现的中文名称”,“Stray”作为英文名称不受名从主人规则支援。虽然游戏领域可以制定细则,不过全站范围来看,“官方故意使用的英文名”的情况是否符合“名从主人”,还需要客栈讨论。
  • 常用名称:简体这边,用"Stray" +"BlueTwelve" -Wikipedia"迷失" +"BlueTwelve" -Wikipedia做了一下搜索测试,百度和Google简体中文搜索量都显示前者略高,但也没有决定性优势。繁体搜索结果看,巴哈用“浪猫”,其他媒体有用“Stray”的,也有“浪猫/Stray”中英文并用的。因此搜索显示各地都是“Stray”略优,但各地的民间中文名也可以被认为常用。
以说中文标题和英文标题各有千秋:“迷失/浪猫”满足“使用中文”,“Stray”满足“名从主人”;但“使用中文”作为“命名原则”,级别高于“命名惯例”的“名从主人”。“常用名称”方面“Stray”稍好,但“迷失/浪猫”也算常用。
然后看游戏领域的命名细则,“除非不存在中文名称,或是有证据能证明外文名称在中文世界比中文更为通用,否则应使用中文名称命名”。这里“更为通用”值得玩味:本来直说“通用”二字也可,但这里写了“更为”,是否在强调“英文标题通用性优势必须明显”?现在通用性差不多,那到底是“中文优先”还是“官方优先”?这套方针是2013年制定的,而那个时代就没几个官中游戏,见不到这样的问题。加上当时“使用中文”和“名从主人”平起平坐,区分“命名原则”和“命名惯例”也是近年来的事。或许现在需要重新诠释游戏命名方针?
总结来说,条目名称用中文或英文都说得通。但从未来角度看,或许英文名会逐步在常用性上占据优势。
PS:这笔编辑是技术性操作,不代表我对名称有什么意见。因为条目标题转换是T=zh-cn:迷失; zh-tw:浪貓;,我只是保持实体标题和转换标题一致。就算把标题移走,读者看到的还是“迷失/浪猫”。--洛普利宁 2023年5月1日 (一) 04:35 (UTC)回复
原生中文故意使用英文或日文标题的情况都有了(Carto廖添丁 - 稀代凶贼の最期),原生英文作品在中文地区用英文标题,感觉不是什么特别的“名从主人”情况。--Nostalgiacn留言2023年5月2日 (二) 00:58 (UTC)回复
游戏领域的细则方针叫“官方名称”,这个是不管标题用中文还是英文。但“名从主人”是要求中文名称的,用“Carto”可以说符合“常用名称”标准,但不能说符合“名从主人”标准。而“官方名称”的理论基础又是“名从主人”。这就比较坑了。--洛普利宁 2023年5月2日 (二) 01:25 (UTC
又看了下Wikipedia:命名常规_(电子游戏)。里面只说中文译名考虑官方名称,没对官方中文资料使用英文名的情况做特别定义。--洛普利宁 2023年5月2日 (二) 02:17 (UTC)回复
目前命名总则的逻辑是这样的:
  1. 条目命名先是中文名和外文名PK(使用中文)。外文名由于PK中已经输了,所以必须非常常用才能拿常用名称翻盘。
  2. 如果英文名没有翻盘,那就是中文名之间再PK。而根据名从主人,官方钦定的中文名有优先权。当然如果主人用的名称不常用,那谁也救不了。
所以英文名是拿“常用”取胜的,“官方”这个身份对英文名没有意义。--洛普利宁 2023年5月2日 (二) 01:49 (UTC)回复
返回到“迷失 (游戏)”页面。