明史佛郎机吕宋和兰意大里亚四传注释
此条目不当使用第一人称(我、我们)或第二人称(你、你们)
。 (2014年8月19日) |
《明史佛郎机吕宋和兰意大里亚四传注释》,作者张维华,哈佛燕京学社于民国二十三年(1934年)六月出版。
该书分为四卷:为明史佛朗机、吕宋、和兰、意大里亚四传的本文,即明代时对葡萄牙、西班牙、荷兰、意大利四国的记载。另外作者对明史正文的进行脚注或补正文之缺或刊正文之误,如作者于序所言,乃仿效裴松之三国志体裁。明史初稿成于清初尤西堂,后来万季野对尤西堂的初稿做了补充、釐定,最后的定稿,即今天的明史佛郎机、吕宋、和兰、意大里亚四传为张廷玉修明史时确立。作者写作的动机是因为觉得明史对这些史事的记载太过简略及与西方人记载不符,而且我们可以发现这本书的注释部分远较明史本文为多。
作者认为该书能较前人的研究详细正确,有三个原因:
- 溯源,考据四传所据的‘明实录’,来源及引用问题大致可以解决。
- 辑补,作者认为明史正文太过简略,因此作者把自己有能力得到的史料亦一一列出。
- 比证,这也是作者最不同于前者的。作者认为研究不能拿中文资料与西文资料加以对比,如此会对史实了解不完整,因此在该书中经常以西文资料对比中文史料。