喀麥隆皮欽語
喀麥隆皮欽語(Cameroonian Pidgin)或稱喀麥隆皮欽英語(Cameroonian Pidgin English[1]),通稱Camtok(出自 Cameroon talk)是一系列英語為基礎的皮欽語及克里奧爾語的統稱,由於其部分種類變體已經克里奧爾化,又稱作喀麥隆克里奧爾語(Cameroonian creole)。
喀麥隆皮欽語 | |
---|---|
Camtok | |
母語國家和地區 | 喀麥隆 |
母語使用人數 | 200萬左右(1989) |
語系 | 克里奧耳語
|
語言代碼 | |
ISO 639-3 | wes |
概況
喀麥隆皮欽語在喀麥隆使用,擁有諸多變體,該國約5%人口使用某種變體作為母語,但在跨區交流中,該語言使用頻率很高。其中許多使用者覺得自己使用的是英語,與別國英語並無差異。 其穩定的變體主要由如下幾類:
- 林貝Kamtok,林貝及周邊區域
- 昆巴Kamtok,昆巴及周邊區域 [2]
- 草原Kamtok,主要使用在草原地區
- 教會Kamtok,用於部分天主教區
- 法式Kamtok,喀麥隆法語區人士同非法語者溝通時使用
- 波洛洛Kamtok,在交易波洛洛牛時會使用的變體,交易者大多來自奈及利亞和喀麥隆
該語言已經在當地活躍了超過200年,曾在德國統治時期被禁止,也曾一段時間在校園和政治領域廣泛使用,目前為喀麥隆的一種口語溝通語言。
發音
Camtak的發音很有融入了許多當地語言的特點,元音輔音與英語相比,均發生了音變。例如:英語中的 th 音,通常由t\d代替,them 被讀作 dem;英語中的-er、-ow可能被讀作 a、o等,如 neva (never), na (now)。[3]
元音
前 | 中 | 後 | |
---|---|---|---|
閉 | i | u | |
半閉 | e | o | |
半開 | ɛ | ɔ | |
開 | a |
輔音
顎近音/j/寫作y, 顎塞音 /t͡ʃ/、/d͡ʒ/寫作ch、j;顎、軟齶鼻音 /ɲ/(如同法語 gn)、/ŋ/ 分別寫作ny 、ng (Schneider 1966:12-14)。根據使用者的土著語言中的發音習慣,部分音(如/r/、/l/)在部分使用者的發音中不作區分。[3]
唇 | 舌冠 | 齶 | 軟齶 | 聲門 | |
---|---|---|---|---|---|
塞音 | p b | t d | t͡ʃ d͡ʒ | k ɡ | |
擦音 | f | s | ʃ | h | |
鼻音 | m | n | ɲ | ŋ | |
邊音 | l | ||||
近音 | w | j | |||
R | r |
詞句
問候
Camtok通常也會使用Hi、hello進行問候,此外也會說 How na (英語How are you),回答使用Ah fine 或者 Ah dey 表示自己很好。[4]
詞彙
Camtok中大部分名詞、動詞等詞彙來自英語,如 pipo (people)、 kam (come)、 dat kain ting (that kind things)等。
亦有部分來自當地語言,如tutu (勤奮)等。
由於法語在該國的重要性,近年也有大量法語詞彙進入Camtok,例如:vinyet (車窗稅,vignette automobile)、fonsion publik(公共部門,function publique)等。[5]
名詞
通常,名詞不會通過加 -s表達複數,而是使用 dem 作為複數標記。[6] 如:The boy dem di cam. (英語:The boys are coming.)
代詞
Camtok代詞具有三個人稱,區分單數和複數,但通常不會變格(即不會像歐洲語言那樣將代詞變化為主格、賓格、所屬格等)。謹部分人稱有不嚴格的區分,如 ma 通常表示「我的」(如: ma beli), mi 和 a 用於其他場合 mi mos go 或者 a mos go (英語: I must go)。再入,dem 也有 dei 和 dam 的變化形式。
人稱 | 單數 | 複數 |
---|---|---|
第一人稱 | mi, a, ma | wi |
第二人稱 | yu | (w)una |
第三人稱 | i, -am | dem, -am |
動詞
Camtok動詞通常不會通過曲折變化來表示語法上的時態、語態等,而通常通過添加如下標記或詞彙表示[7]
Camtok | 英語 | 意義 |
---|---|---|
no | not | (表否定) |
neba, neva | never | 從不 |
bin bi | (表過去) | |
go | (表將來) | |
don dong | (表完成) | |
di | (表進行) | |
fit | can, able to | 能夠 |
lak | must, like | (表偏好) |
mos | must, ought to | 必須 |
wan | want to | 想 |
look | look, watch | 看 |
例句
Camtok | 英語 | 漢語 |
---|---|---|
Tri pipo go di kam. 或者 Tiri pipo go di kam. |
Three people will be coming. | 三個人馬上到。 |
Ma masa bin tutu wok. | My boss worked very hard. | 老闆工作很勤奮。 |
Dem neva cam? | They haven't come yet? | 他們還沒來嗎? |
Yu no fit bi ma klak. | You cannot be my clerk. | 你不能做我僕人。 |
The Pipo go go small time. | The people will go soon. | 人們一會就走。 |
The Pastor di soso tok. | The pastor was continually talking. | 牧師不停地說話。 |
Ah no wan look dat kain ting. | I don't want to watch that kind of thing. | 我不想看這種東西。 |
Which man don tif ma book(s) dem? | Who has stolen my books? | 誰偷了我的書 ? |
參考文獻
- ^ wes | ISO 639-3. iso639-3.sil.org. [2018-05-26]. (原始內容存檔於2020-07-17) (英語).
- ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 9–10. ISBN 978-1-4438-8599-7.
- ^ 3.0 3.1 3.2 Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 20–40. ISBN 978-1-4438-8599-7.
- ^ Greetings in Cameroonian Pidgin English. Mama Lisa's World of Children and International Culture. [2018-05-26]. (原始內容存檔於2018-05-27).
- ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 11–15. ISBN 978-1-4438-8599-7.
- ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 50–55. ISBN 978-1-4438-8599-7.
- ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 79. ISBN 978-1-4438-8599-7.