女人變狐狸

女人變狐狸》(Lady into Fox )是大衛·加內特以真名發表的第一部小說,出版於1922年。這部短小而神秘的作品為他贏得了詹姆斯·泰特·布萊克紀念獎,一年後又為他贏得豪森登獎

女人變狐狸
作者大衛·加內特
類型奇幻小說
語言英語
發行資訊
出版機構Chatto and Windus
出版時間1922
出版地點英國
頁數91 頁

它作為一部以現代社會為背景的奇幻作品,屬於當代奇幻的範疇,在寫作時,它還未被視為一種獨特的體裁。

情節

理察·泰布瑞克(Richard Tebrick)24歲的妻子西爾維婭·泰布瑞克(Silvia Tebrick)在森林裡散步時,突然變成了一隻狐狸。泰布瑞克先生遣散了所有的僕人,試圖保守住西爾維婭的秘密,但是西爾維婭的童年保姆回來了。雖然西爾維婭最初表現得像人一樣,仍然穿衣服,玩撲克,但她的行為越來越像狐狸,給丈夫帶來了極大的痛苦。最終,泰布瑞克先生將西爾維婭放到野外,在那裡她生下了五個孩子,泰布瑞克給他們取名,每天和他們玩耍。儘管特布里克努力保護西爾維婭和她的幼崽,但她最終還是在一次獵狐中被狗殺死;特布里克試圖救出西爾維婭,傷勢嚴重,最終還是康復。

2004年,麥克斯威尼出版社(McSweeney's)柯林斯圖書館(Collins Library)重新出版了《女人變狐狸》。

評價和影響

麗貝卡·韋斯特稱《女人變狐狸》是英國十年中「最具想像力的作品」之一[1]

這部小說的成功引起了幾次模仿。其中包括克里斯多福·沃德(Christopher Ward,1868-1943)的戲仿《紳士變成鵝》(Gentleman Into Goose,1924年),而讓·布魯勒(Jean Bruller)的《西爾瓦》(Sylva,1961年),則描繪了一隻狐狸變成了一個女人[2]

改編

1939年,英國編舞家安德烈·霍華德(Andrée Howard)根據加內特所寫的書,為蘭伯特芭蕾舞團(Ballet Rambert)創作了一部同名音樂作品。薩莉·吉爾摩(Sally Gilmour)跳西爾維婭·泰布瑞克(Silvia Tebrick),確保了芭蕾的成功。音樂是阿蒂爾·奧涅格的鋼琴曲(「Sept pièces brèves」和「Tocata et variations」),由納迪亞·貝努瓦(Nadia Benois)設計布景和服裝[3][4][5]

參考

  1. ^ "Thus it happens that all the best imaginative productions of the last decade in England—Walter de la Mare's "Memoirs of a Midget", David Garnett's "Lady Into Fox", Sylvia Townsend Warner's "Mr. Fortune's Maggot",A. E. Coppard's "Best Short Stories" and Virginia Woolf's "Orlando"—- have all been in the nature of fantasies". Rebecca West, "A London Letter", The Bookman, May 1929, (p. 293).
  2. ^ Neil Barron, Fantasy and Horror : a critical and historical guide to literature, illustration, film, TV, radio, and the Internet. Lanham, Md. : Scarecrow Press, 1999. ISBN 0810835967 (p. 116)
  3. ^ Judith Mackrell on David Garnett's Lady Into Fox. the Guardian. [2015-03-19]. (原始內容存檔於2023-02-04). 
  4. ^ Oxford Dictionary of Dance 2000. p. 283
  5. ^ Deryck Lynham: Ballet Then and Now - A History of the Ballet in Europe (Sylvan Press, 1946) - p.154

外部連結