臺北人
白先勇的小說集
《臺北人》為白先勇於1971年集結終1960年代於《現代文學》發表的14篇短篇小說而出版的小說集。由台灣晨鐘出版社出版,叢書編號:「晨鐘文叢 27」,初版於1971年發行,[1] 並曾於1997年、[2]2002年再版。[3]
臺北人 | |
---|---|
作者 | 白先勇 |
類型 | 文學 |
系列 | 文學小說叢書 |
語言 | 繁體中文 |
發行資訊 | |
出版機構 | 晨鐘出版社 |
出版時間 | 1971年 |
出版地點 | 台灣 |
媒介 | 短篇小說選集 |
內容
小說集中各篇長短不同,寫作技巧也相異,但題材皆關於1950年代從中國大陸來台灣的形形色色的人們以及他們的生活。書中收錄14篇小說包含〈永遠的尹雪豔〉、〈一把青〉、〈歲除〉、〈金大班的最後一夜〉、〈那片血一般紅的杜鵑花〉、〈思舊賦〉、〈梁父吟〉、〈孤戀花〉、〈花橋榮記〉、〈秋思〉、〈滿天裏亮晶晶的星星〉、〈遊園驚夢〉、〈冬夜〉、〈國葬〉[4]。部份篇章曾於1967年文星書局出版的《謫仙記》中收錄。小說集雖以台北為名,然書中所寫的並非土生土長的台北人的故事,或對台北的感情。全書對台灣土地上的人文世故一筆帶過,著力描寫大陸遷台外省族群在台北的生活[5]。
評價
部分專家如白先勇與符立中等人,認為本書的敘述技巧師法詹姆斯·喬伊斯的《都柏林人》[6],堪稱當代中國小說的經典[7]。哈佛大學教授韓南讚揚本書為「當代中國短篇小說的最高成就」。除了關於本書的文學史定位之外,針對書中涉獵的各個主題,亦累積許多相關研究,例如以〈永遠的尹雪豔〉探討憎女理論,[8]或是探討書中的空間意象、[9]當代臺北的休閒育樂[10]等。
本書曾被譯為包括英文在內的多國語言版本,其中的短篇故事也曾經被編成影視、戲劇之劇本於台灣、香港等地上演,也曾經拍成電影,例如:
注釋
- ^ 曾秀萍. 台北人. 台灣文學辭典資料庫. 國立台灣文學館. [2023-06-05]. (原始內容存檔於2023-06-05).
- ^ 白先勇. 台北人. 臺北: 爾雅. 1997. ISBN 9789579159883.
- ^ 白先勇. 台北人. 爾雅. 2002. ISBN 9789576393327.
- ^ 白先勇. 台北人. 台北: 爾雅. 1983. ISBN 9789579159883.
- ^ 歷史記憶的召喚與國族認同的消解 --評白先勇的《台北人》. [2017-12-21]. (原始內容存檔於2010-04-14).
- ^ 《都柏林人》,聯經,2009年
- ^ 符立中. 白先勇與符立中對談:從台北人到紐約客. 台北: 九歌. 2010. ISBN 9789574447329.
- ^ 蘇偉貞. 為何憎恨女人?:《台北人》之尹雪艷案例. 臺灣文學學報 (國立政治大學台灣文學研究所). 2009-06-01, (14): 77 - 105.
- ^ 徐天佑. 《台北人》空間意象之梳理解說. 應華學報 (文藻外語大學應用華語文系暨華語文教學研究所). 2013-12-01, (14): 131- 181.
- ^ 徐天佑. 《台北人》休閒娛樂之探討. 旅遊健康學刊 (國立臺北護理健康大學休閒產業與健康促進系). 2011-12-01, 10 (1): 1 - 24.
參考資料
- 《台北人》漢英對照版,白先勇著,白先勇、葉佩霞譯,長宥文化2000年11月初版,ISBN 957-8265-69-7
- 張學美:《短篇故事系列––台北人與都柏林人的文類比較》,淡江大學西洋語文研究所碩士論文,1987年。