討論:佛羅倫斯

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
基礎條目 佛羅倫斯屬於維基百科地理主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
義大利專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於義大利專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科義大利類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
城市專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於城市專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科城市類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
跨語言維基專題 (獲評丙級
維基百科跨語言維基專題小組確認佛羅倫斯義大利語維基百科中的典範條目。您可以參考這些語言的維基條目進而改進本條目的中文版。感謝您的參與合作。
 丙級  根據品質評級標準,本條目頁已評為丙級

佛羅倫斯vs佛羅倫斯

當然是前者高明了。至於為何許多歐洲城市的中文譯名要按拉丁語發音翻譯,我相信是和來華傳教士有相當關係的,他們應該都是使用拉丁語作為和中國人的交流工具,或者至少作為中介。因此許多地名在今天聽來並不符合當地的發音。其他例子比如巴伐利亞科隆布拉格奧地利等等。當然上述地名未必都是從拉丁語翻譯過來的,但是可以肯定都不是從英語翻譯過來的。我說這些主要是想提醒一些人不要滿腦子只有英語,英語對於漢語的影響應該是從19世紀晚期開始才慢慢顯現。  Mu©dener  留 言  2007年11月8日 (四) 02:22 (UTC)回覆

翡冷翠更高明。YunHuBuXi 2009年7月14日 (二) 01:22 (UTC)回覆

佩哥拉劇院的原名似乎有誤

參看:it:Teatro della Pergola

不通義大利文請有能者確認後更正。 --林雪凡 (留言) 2011年7月25日 (一) 13:01 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了佛羅倫斯中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月19日 (一) 15:33 (UTC)回覆

返回 "佛罗伦萨" 頁面。