討論:百老匯街 (雪梨)

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前

關於寬街/百老匯

百老匯是一個很常見並廣泛為人所知的對broadway(美國)的中文翻譯,但是在澳洲,broadway是的的確確的一條街,如果採用音譯百老匯可能會有一些困擾。畢竟broadway名字來源就是鐵路廣場外比較寬的一條街,百老匯則會讓人不知所云。其次,雪梨本地華人對於broadway並沒有常用的中文對應翻譯,而是直接使用英語broadway,因此這裡採用寬街這個讓人一目了然的翻譯,希冀能對其他地方的中文使用者對這個地名的理解有所幫助。—以上未簽名的留言由MatsurinK對話貢獻)於2015年11月15日 (日) 09:20‎加入。

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了寬街 (雪梨)中的5個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月28日 (三) 21:38 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了寬街 (雪梨)中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年8月14日 (一) 22:17 (UTC)回覆

返回 "百老匯街 (雪梨)" 頁面。