討論:黑石號
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
黑石號曾於2018年2月11日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Belitung shipwreck」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦討論
- 印尼發現的哪艘沉船中曾出水超過6萬件中國唐代文物,大部分為長沙窯瓷器?
- 說明:翻譯自英文維基,縮寫了爭議部分,並根據中國學者的研究成果擴寫了文物章節的內容。—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月6日 (二) 17:27 (UTC)
- (+)支持:符合標準,一直很想看到的條目。(?)疑問:「They would then turn north-west after passing southern Vietnam」航線折向西北似乎要先駛過馬來半島南端,原文是寫錯了嗎?--如沐西風(留言) 2018年2月6日 (二) 17:50 (UTC)
- (:)回應:翻譯的時候我也很懷疑這裡有問題。又看了一下,這個來源寫的是「Ships plying between China and India would have come down the Malacca strait, into the sphere of Srivijaya influence. Ships would possibly call at the Srivijayan capital at Palembang, before sailing to the Riau islands and up north again to China. 」,所以應該是原文出錯了。—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月7日 (三) 01:07 (UTC)
- (+)支持:完全符合標準。--蘇與林雪平(留言) 2018年2月7日 (三) 03:15 (UTC)
- (+)支持:符合標準。話說收藏與展示一節的最後一句,以回歸言之,隱隱有本屬中國之意,讀者或誤以為凡海外沉船盡歸中華。建議用購入,較中性並符合行為的客觀敘述。Cherjau(留言) 2018年2月7日 (三) 05:00 (UTC)
- (:)回應:已修改,寫的時候考慮過,來源中並未寫明「購入」(儘管事實應該是購買)且器物為出產窯口所在的博物館收藏,意思上並無不妥,但讀起來確實有些奇怪。—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月7日 (三) 05:39 (UTC)
- (:)回應:另外關於那三種木材,或可譯為拜賓德緬茄Afzelia bipindensis Harms. ,厚裂緬茄Afzelia pachyloba Harms. 非洲緬茄Afzelia africana Sm.,來源 http://www.forestry.gov.cn/xdly/5193/content-1020081.html Cherjau(留言) 2018年2月7日 (三) 08:37 (UTC)
- (:)回應:非常感謝,已在條目中使用。—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月7日 (三) 09:19 (UTC)
- (:)回應:若是還有興趣,有關杜順罐一件,youtube此處尚有https://www.youtube.com/watch?v=owJod8qaW4g&feature=share&app=desktop,談及其為唐代官沖窯(廣東新會)所出。Cherjau(留言) 2018年2月8日 (四) 01:24 (UTC)
- (:)回應:非常感謝,已在條目中使用。—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月7日 (三) 09:19 (UTC)
- (:)回應:另外關於那三種木材,或可譯為拜賓德緬茄Afzelia bipindensis Harms. ,厚裂緬茄Afzelia pachyloba Harms. 非洲緬茄Afzelia africana Sm.,來源 http://www.forestry.gov.cn/xdly/5193/content-1020081.html Cherjau(留言) 2018年2月7日 (三) 08:37 (UTC)
- (:)回應:已修改,寫的時候考慮過,來源中並未寫明「購入」(儘管事實應該是購買)且器物為出產窯口所在的博物館收藏,意思上並無不妥,但讀起來確實有些奇怪。—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月7日 (三) 05:39 (UTC)
- (+)支持:符合標準。湖南省博物館館藏有的23件是不是也提及一下--苞米(☎) 2018年2月7日 (三) 05:03 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--門可羅雀的霧島診所從頭來過繼續奮鬥神社的羽毛飄啊飄 2018年2月7日 (三) 10:43 (UTC)
- (+)支持:門外人士通讀完全文,感覺可讀性很強。符合標準,感謝貢獻。KirkTalk 2018年2月7日 (三) 14:09 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Nbfreeh 2018年2月7日 (三) 14:43 (UTC)
- (+)支持:達標。--IMJENRY ✆留言 2018年2月7日 (三) 14:51 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。DAN DAN 66 2018年2月7日 (三) 18:41 (UTC)
- (+)支持:符合標準,內容豐富。--Outlookxp(留言) 2018年2月8日 (四) 00:48 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準,但(&)建議補上字詞轉換--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年2月8日 (四) 16:08 (UTC)
- 並不知道應該要轉換哪些詞, 囧rz……—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月9日 (五) 00:17 (UTC)
- 此時就非常(&)建議提出PR來尋求noteTA和其他意見或建議,而本建議是單位詞須做轉換--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年2月9日 (五) 03:42 (UTC)
- 並不知道應該要轉換哪些詞, 囧rz……—思域無疆大道 事體 機器 2018年2月9日 (五) 00:17 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。--Z23168春節與花蓮地震 2018年2月9日 (五) 12:30 (UTC)
- (+)支持,符合標準,感謝貢獻。天蓬大元帥※會客歡迎參觀我的機場 2018年2月10日 (六) 09:27 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了黑石號中的5個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.asia.si.edu/exhibitions/SW-CulturalHeritage/downloads/Ethics_Tang_Briefing.pdf 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110604014942/http://www.asia.si.edu/exhibitions/SW-CulturalHeritage/downloads/Ethics_Tang_Briefing.pdf
- 向 http://www.asia.si.edu/Shipwrecked/downloads/07Flecker.pdf 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120927152249/http://www.asia.si.edu/Shipwrecked/downloads/07Flecker.pdf
- 向 http://www.asia.si.edu/shipwrecked/downloads/02Guy.pdf 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20120927152349/http://www.asia.si.edu/Shipwrecked/downloads/02Guy.pdf
- 向 http://www.asia.si.edu/exhibitions/SW-CulturalHeritage/why.asp 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110606142211/http://www.asia.si.edu/exhibitions/SW-CulturalHeritage/why.asp
- 向 https://www.asia.si.edu/exhibitions/SW-CulturalHeritage/downloads/ICMMArchaeologyPolicy.pdf 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110604014958/http://www.asia.si.edu/exhibitions/SW-CulturalHeritage/downloads/ICMMArchaeologyPolicy.pdf
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。