維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2019年9月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
立交桥
請修復所有簡體模式下錯誤轉換:「立交桥」,正確轉換應為「交流道」。其他說明:看到2018年2月加入的這個轉換:這裡,現在想想是不是要取消台灣到大陸的用法而只保留大陸轉台灣的?因為台灣高速公路是用某某交流道來取名,再加上台灣還有引道、匝道的用法,故在簡體下顯示台灣的應該要顯示台灣的名稱。--maki※有事請留言 2019年5月5日 (日) 05:50 (UTC)
- 其實反過來繁體下也應顯示大陸的立交橋名稱,所以如果波及太廣則只能取消該轉換。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年6月8日 (六) 15:47 (UTC)
- 另外又想到一件事,不知維基有沒有這樣的描述,如果是一個可讓大家交流的地方,台灣有時會用交流道來代稱,算是譬喻性的用法。--maki※有事請留言 2019年6月23日 (日) 05:20 (UTC)
- 我覺得不必轉換。~ viz ✪ 2019年8月2日 (五) 13:33 (UTC)
- 另外又想到一件事,不知維基有沒有這樣的描述,如果是一個可讓大家交流的地方,台灣有時會用交流道來代稱,算是譬喻性的用法。--maki※有事請留言 2019年6月23日 (日) 05:20 (UTC)
- 取消吧,這問題跟站台/月台差不多了,建議單獨建立{{立交橋}}處理特定轉換請求(話說那些11區的IC們居然都要刪除或合併了)。--Liuxinyu970226(留言) 2019年8月3日 (六) 07:22 (UTC)
- 已修復,已取消該轉換。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 10:08 (UTC)
哈萨克斯坦语
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「哈萨克斯坦语」,正確轉換應為「哈萨克语」。出錯頁面:2019年哈薩克總統選舉。其他說明:地名翻譯公共轉換組對中亞國家語言的過度轉換,其他四國語言類似,見此頁面。----知唐桑艾 2019年6月22日 (六) 23:59 (UTC)
{ type = 'item', original = 'Kazakhstan', rule = 'zh-cn:哈萨克斯坦; zh-hk:哈薩克; zh-tw:哈薩克; zh-hant:哈薩克斯坦;' },
--47.240.7.51(留言) 2019年7月4日 (四) 00:05 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 10:23 (UTC)
病並發
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「病並發」,正確轉換應為「病併發」。其他說明:google搜尋:「病並發」,這裡是指得了甚麼病的併發症,簡轉繁錯誤轉換成了「並」。--maki※有事請留言 2019年8月27日 (二) 15:02 (UTC)
- 兩種都有可能吧,像「生病並發燒到40度」、「送他去看病並發了一個便當」、「肺病併發支氣管炎」、「造成肝病併發」--Yel D'ohan(留言) 2019年9月5日 (四) 21:37 (UTC)
- 未修復,存在過度風險且案例較少,建議個案處理。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 11:04 (UTC)
黃菀屬
請修復繁體、香港、澳門繁體,模式下錯誤轉換:「“千里光屬,又稱千里光屬”」,應取消轉換,「千里光屬」本身在台灣也有使用,正確顯示為「千里光屬(Senecio),又稱黃菀屬」。出錯頁面:千里光屬。--淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 13:02 (UTC)
「黃菀屬」為台灣的規範譯名,正式文獻都以此譯名為主---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 13:12 (UTC)- 「千里光」和「黃菀」很明顯學術文獻存在混用情況,[1]、[2]、[3],什麼叫「正式文獻都以此譯名為主」。哪來這麼多地域差異?「千里光 +「台灣」」谷歌搜尋2,450,000結果,「黃菀」總共也就15,600,還用我多說嗎?一個用詞差異硬生生被搞成地域差異,有意思嗎。--淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 15:27 (UTC)
- 台灣的生物規範譯名是以「台灣物種名錄」和「台灣生命大百科」為主,不過有鑒於你對我的種種人身攻擊,自己覺得沒必要為了貢獻維基百科被這種人羞辱,不想跟這種人爭執了---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 18:33 (UTC)
- 我什麼時候對你「種種人身攻擊」了?用詞是給人看的,明明台灣有大量使用「千里光」的情況下非要建立地域差異,不會誤導讀者?淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 18:42 (UTC)
- 「非要搞什麼地區用詞轉換,才是有毛病」這句話沒攻擊阿,另外關於規範譯名的部分我已經說得很清楚了,關於你的問題不再回覆。---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 19:08 (UTC)
- 我什麼時候對你「種種人身攻擊」了?用詞是給人看的,明明台灣有大量使用「千里光」的情況下非要建立地域差異,不會誤導讀者?淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 18:42 (UTC)
- 台灣的生物規範譯名是以「台灣物種名錄」和「台灣生命大百科」為主,不過有鑒於你對我的種種人身攻擊,自己覺得沒必要為了貢獻維基百科被這種人羞辱,不想跟這種人爭執了---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 18:33 (UTC)
- 「千里光」和「黃菀」很明顯學術文獻存在混用情況,[1]、[2]、[3],什麼叫「正式文獻都以此譯名為主」。哪來這麼多地域差異?「千里光 +「台灣」」谷歌搜尋2,450,000結果,「黃菀」總共也就15,600,還用我多說嗎?一個用詞差異硬生生被搞成地域差異,有意思嗎。--淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 15:27 (UTC)
- 規範譯名不是維基百科應該做的,更不是繁簡轉換的工作範疇。--百無一用是書生 (☎) 2019年8月26日 (一) 03:46 (UTC)
- 未修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
元首後
請修復繁體模式下錯誤轉換:「元首後」,正確轉換應為「元首后」。其他說明:元首后是元首的妻子。--104.233.248.125(留言) 2019年6月15日 (六) 03:11 (UTC)
- 會有一點尷尬,因為系統無法判斷這究竟是指「元首的妻子」還是「擔任元首之後」,可能無法全局修復,只能手工修復。--maki※有事請留言 2019年6月15日 (六) 16:11 (UTC)
- 未修復,建議個案處理。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
梁凌傑
請修復繁體模式下錯誤轉換:「梁凌傑」,正確轉換應為「梁凌杰」。其他說明:"梁凌杰" - 搜尋結果。--47.240.34.119(留言) 2019年6月19日 (三) 07:44 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
大陆简体
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「大陆简体」,正確轉換應為「繁體」。出錯頁面:維基百科。其他說明:香港使用的文字應該是繁體--59.149.239.190(留言) 2019年7月18日 (四) 04:31 (UTC)
- 請指出特定的錯誤轉換。--【和平至上】💬📝 2019年8月3日 (六) 10:33 (UTC)
- 未修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
信息
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「信息」,正確轉換應為「訊息」。出錯頁面:聯合國維持和平行動列表。--Flipflopsdiary(留言) 2019年7月22日 (一) 13:53 (UTC)
- 未修復,地區詞未轉換不屬於轉換錯誤,請考慮加入條目內手工轉換。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
机壳
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「机壳」,正確轉換應為「机箱」。出錯頁面:[4]。--40.115.180.13(留言) 2019年7月23日 (二) 01:32 (UTC)
- 未修復,地區詞未轉換不屬於轉換錯誤,請考慮加入條目內手工轉換。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
USBUSB隨身碟
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「USBUSB隨身碟」,正確轉換應為「USB隨身碟」。出錯頁面:模板:記憶卡裡的條目,包含SD卡#外部連結、多媒體記憶卡#外部連結、microSD等。其他說明:當點進模板:記憶卡裡的某些條目後,在台灣正體模式下會顯示成「USBUSB隨身碟」,但檢視模板本身用詞正常。--1.168.66.172(留言) 2019年8月8日 (四) 01:46 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
雷射中
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「雷射中」,正確轉換應為「激光中」。出錯頁面:激光中。其他說明:激光中為歌曲名稱,毋須轉換--Cylauj(留言) 2019年8月11日 (日) 06:02 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
梁凌傑
請修復繁體和正體模式下錯誤轉換:「梁凌傑」,正確轉換應為「梁凌杰」。出錯頁面:周柏豪 連儂牆_(香港) 雷鋒 6月15日 逆權六月 User_talk:172.96.215.30 維基百科:互助客棧/條目探討/存檔/2019年7月 2019年6月9日香港反對逃犯條例修訂草案遊行 維基百科:當前的破壞/存檔/2019年7月 維基百科:管理員通告板/其他/存檔/2019年7月 維基百科:管理員通告板/其他/存檔/2019年8月。--154.13.28.111(留言) 2019年8月11日 (日) 16:19 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
李干
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「李干」,正確轉換應為「李乾」。出錯頁面:十二傳說。--Gangzai(留言) 2019年8月14日 (三) 05:39 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
世界球後
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「世界球後」,正確轉換應為「世界球后」。出錯頁面:瑪麗亞·莎拉波娃。--FYChan(留言) 2019年8月24日 (六) 14:26 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
料理髮源
請修復繁體模式下錯誤轉換:「料理髮源」,正確轉換應為「料理發源」。出錯頁面:高樓麵。--Yel D'ohan(留言) 2019年8月31日 (六) 04:40 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
采桃花
請修復繁體模式下錯誤轉換:「采桃花」,正確轉換應為「採桃花」。出錯頁面:採桃花、琢玉詩詞。其他說明:繁體模式下的正確的轉換是「採」,不是「采」。--Thyj (คุย) 2019年9月3日 (二) 03:34 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
長城游
請修復繁體模式下錯誤轉換:「長城游」,正確轉換應為「長城遊」。出錯頁面:長城遊。其他說明:繁體的「长城游」應為遊覽的遊,不是游泳的游。--Thyj (คุย) 2019年9月4日 (三) 16:51 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
合理髮言
請修復臺灣正體及香港繁體模式下錯誤轉換:「合理髮言」,正確轉換應為「合理發言」。出錯頁面:UT:14.0.164.8。--14.0.164.8(留言) 2019年9月4日 (三) 23:16 (UTC)
- 未修復,討論頁不在修復範圍。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
以丑為美
請修復繁體中文模式下錯誤轉換:「以丑為美」,正確轉換應為「以醜為美」。出錯頁面:李金髮、惡之花。--Quest for Truth(留言) 2019年9月8日 (日) 19:32 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
支持
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「支持」,正確轉換應為「支援」。出錯頁面:雷伊泰灣海戰。其他說明:在此處為支援之義--A.C.(留言) 2019年9月11日 (三) 03:14 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
信息
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「信息」,正確轉換應為「訊息」。出錯頁面:雷伊泰灣海戰。其他說明:台灣習慣用語為訊息--A.C.(留言) 2019年9月11日 (三) 09:01 (UTC)
- 已修復。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
于格林
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于格林」,正確轉換應為「於格林」。其他說明:系統誤判成「于格」,這兒跟他們沒有關係,google搜尋:「於格林」,有些沒有轉換到。--maki※有事請留言 2019年6月15日 (六) 04:48 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
蒍
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「蒍」,正確轉換應為「𫇭」。出錯頁面:維基百科。其他說明:「蔿—𫇭」據《通用規範漢字表》三級字表類推簡化,但異體字「蒍」未作處理,致使該字在蒍呂臣、蔿賈等頁面中類推簡化不一致。宜參考「爲/為—为」做處理。--Yt17ij(留言) 2019年6月18日 (二) 01:13 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
于越南
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于越南」,正確轉換應為「於越南」。其他說明:系統誤判成「于越」,但這裡是指越南,google搜尋:於越南--maki※有事請留言 2019年6月18日 (二) 11:55 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
幹係
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「幹係」,正確轉換應為「干係」。出錯頁面:錦衣衛指揮使司。其他說明:正體字轉簡化字問題少;反之則問題多。--180.217.135.226(留言) 2019年7月13日 (六) 18:32 (UTC)
- (+)同意,「幹係」是過度轉換,參考wikt:干係。--Quest for Truth(留言) 2019年9月8日 (日) 19:43 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
於闐
請修復繁體模式下錯誤轉換:「於闐」,正確轉換應為「于闐」。其他說明:「于闐」本身就是繁體,不需要再轉一次,再轉反而有錯。--47.240.7.51(留言) 2019年7月23日 (二) 19:41 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
溫嵐
請修復繁體或台灣正體模式下錯誤轉換:「溫嵐」,正確轉換應為「温嵐」。出錯頁面:溫嵐,維基百科。其他說明:姓名不應該隨繁簡體轉換,請協助修改,移動或重導向正確條目標題,頁面內容已手工轉換完成,謝謝--嵐圖娛樂(留言) 2019年8月7日 (三) 15:56 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
矽穀
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「矽穀」,正確轉換應為「矽谷」。出錯頁面:分類:矽穀人物、理科太太#外部連結的分類欄位。--1.168.66.172(留言) 2019年8月8日 (四) 01:45 (UTC)
谷和人在一起是穀人(谷人),於是:[7]甘谷人、太谷人、盤谷人、蝗蟲谷人一同遭了殃。--149.129.85.120(留言) 2019年8月15日 (四) 21:22 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
咸吃蘿蔔淡操心
請修復繁體模式下錯誤轉換:「咸吃蘿蔔淡操心」,正確轉換應為「鹹吃蘿蔔淡操心」。出錯頁面:[8]。其他說明:很明顯,它是鹽的味道,鹹味的鹹。--47.240.36.154(留言) 2019年8月13日 (二) 09:16 (UTC)
- 這是一句北方俚語吧 --Quest for Truth(留言) 2019年9月2日 (一) 18:16 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
幹預
請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「幹預」,正確轉換應為「干預」。出錯頁面:美國選舉人團。其他說明:俄羅斯可能干預2016年總統選舉--John123521 (留言-貢獻) 2019年8月17日 (六) 14:35 (UTC)
- 江陰要塞起義--John123521 (留言-貢獻) 2019年8月19日 (一) 13:41 (UTC)
- 利奧波德六世 (奧地利)(所以他時間忍耐直至他能干預)、User talk:Tp0910(如果美國真的想干預、能干預)。--47.240.18.39(留言) 2019年8月21日 (三) 21:18 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
陞
請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「陞」,正確轉換應為「升」。出錯頁面:阮公著。其他說明:「陞」字在簡體行文中,除了特定的人名地名外,一律簡化作「升」字。建議在簡體模式下將「陞」字單向轉換為「升」字。--大南國史館從九品筆帖式(留言) 2019年8月23日 (五) 04:15 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
于思維
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于思維」,正確轉換應為「於思維」。其他說明:google搜尋:「由於思維」、「於思維」--maki※有事請留言 2019年8月25日 (日) 14:47 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
卷回
請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「卷回」,正確轉換應為「捲回」。其他說明:google搜尋:卷回,但需留意有些是「第幾卷回合」的意思。--maki※有事請留言 2019年8月25日 (日) 14:57 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
於山島
請修復繁體、正體模式下錯誤轉換:「於山島」,正確轉換應為「于山島」。出錯頁面:于山島 獨島 獨島主權爭議 鬱陵島 于山國 竹嶼 大東輿地圖 李奎遠。其他說明:ja:于山島。--185.133.193.7(留言) 2019年8月27日 (二) 14:39 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
𬞟
請修復繁體,香港繁體,澳門繁體,臺灣正體模式下錯誤轉換:「𬞟」,正確轉換應為「蘋」。--2600:1:B18D:EFE7:6853:1D45:1A14:885A(留言) 2019年8月30日 (五) 20:40 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
監牢里
請修復繁體模式下錯誤轉換:「監牢里」,正確轉換應為「台灣:監牢裡;香港:監牢裏」。出錯頁面:復活 (小說)。--Quest for Truth(留言) 2019年9月2日 (一) 18:07 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
麵臨
請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「麵臨」,正確轉換應為「面臨」。出錯頁面:義大利歷史。--SymbaJen(留言) 2019年9月3日 (二) 06:39 (UTC)
- 感謝用戶 149.129.72.72 協助修正,經查是因系統轉換簡體"義大利面臨"至繁體時,將前部判定為"義大利麵"所致,其餘有相同問題之義大利相關條目也已由前述用戶修正,再次感謝。--SymbaJen(留言) 2019年9月3日 (二) 12:47 (UTC)
- 已修復於Update 2019-3(Gerrit:537120),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei(論 - 歷) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)