Wikipedia:简繁一多对应校验表/复→復複覆
本頁用來校驗轉換—复→復複覆—是否正確。本頁大部分內容是用簡化字來書寫的,但請您轉換到繁體字來查看本頁,然後按下面的指示來操作:
如果您是管理員:
- 請提供您掌握的所有相關詞彙,並列在合適的位置上;如果不清楚詞彙如何簡繁轉換,就把詞彙列在未詳欄目下;
- 請覆核已上線小節中的各詞彙是否正確轉換,以避免系統出現差誤;
- 請將已校驗並且轉換正確的詞條轉移到已上線小節中;
- 請將已校驗但轉換不正確的詞條,港台共同的部分修正到MediaWiki:Conversiontable/zh-hant中,其他修正到MediaWiki:Conversiontable/zh-tw和MediaWiki:Conversiontable/zh-hk中,然後再將該詞條轉移到已上線小節中;
- 如果您對某個詞條的轉換有異議,請在討論小節提出討論。
如果您是普通用戶:
- 請提供您掌握的所有相關詞彙,並列在合適的位置上;如果不清楚詞彙如何簡繁轉換,就把詞彙列在未詳欄目下;
- 如果您發現未校驗的某個詞條已經顯示為正確的繁體詞彙,請將該詞條轉移到已校驗並且轉換正確的小節;
- 如果您發現未校驗的某個詞條顯示為不正確的繁體詞彙,請將該詞條轉移到已校驗但轉換不正確的小節;
- 如果您了解未詳欄目下的詞彙如何簡繁轉換,請把這此些詞彙列到合適的位置上;
- 如果您對某個詞條的轉換有異議,請在討論小節提出討論。
已上線(online)
- 復:
- 複:
- 覆:
已校驗
轉換正確
- 復:復活、復興、復國、復仇、復辟、復古、復刊、復出、復健、復職、復甦、復原、復萌、復發、報復、平復、光復、修復、康復、恢復、收復、嚴復、反清復明、日復一日、年復一年、髀肉復生、得而復失、周而復始、死灰復燃、死而復生、無以復加、萬劫不復、一去不復返
- 複:複本、複利、複製、複試、複雜、複數、複賽、複眼、複音、複印、繁複
- 覆:
轉換不正確
- 復:
- 複:
- 覆:
未校驗
不知如何轉換
- 回复 / 回復 / 回覆 //回复==>回復, --zy26
回復 #回旋反覆。唐˙柳宗元˙夢歸賦:若有鉥予以往路兮,馭儗儗以回復。 #回答、答覆。文明小史˙第五十五回:錢莊上掌櫃進去,回復了秦鳳梧,秦鳳梧正驚得呆了。 #恢復。如:回復國籍。 回覆 #答覆。三國演義˙第二十一回:丞相與他一向交好,今番又不曾教我來廝殺,只得將他言語回覆,另候裁奪便了。二刻拍案驚奇˙卷十七:既然舍人已有了親事,老身去回覆了小娘子,省得他牽腸掛肚,空想壞了。
- 往复 / 往復 / 往覆 //往复==>往復, --zy26
- 复命 / 復命 / 覆命 //复命==>復命, --zy26
復命 #執行命令後回報。儒林外史˙第三回:我復命之後,在京專候。或作覆命。 覆命 #將傳達命令的結果再回覆給發令者。如:你這樣遲不作答,叫我如何回去覆命?
使用復字
- 恢复 //恢复==>恢復, --zy26
- 光复 //光复==>光復, --zy26
- 复国 ==>「復國」--roc (talk) 04:27 2005年7月17日 (UTC)
- 复辟 //复辟==>復辟, --zy26
- 复古 //复古==>復古, --zy26
- 复活 //复活==>復活, --zy26
- 复仇 //复仇==>復仇, --zy26
- 死灰复燃 //死灰复燃==>死灰復燃, --zy26
- 一去不复返 //一去不复返==>一去不復返, --zy26
- 复合==>復合, 又一次和好了--zy26
使用複字
- 复制 //复制==>複製, --zy26
- 复述 //复述==>復述, --zy26
- 复习 //复习==>復習, --zy26
復習 #溫習已學習的課程。如:能培養復習溫故的習慣,可使我們有更深的體會和了解。亦作複習。 複習 #溫習已學習的課程。亦作復習。
- 复姓 //复姓==>複姓, --zy26
- 繁复 //繁复==>繁複, --zy26
- 复合 (複合元音)
複合 #結合在一起。如:複合詞﹑複合之音。
- 复杂 //复杂==>複雜, --zy26
- 复数 // plural; complex number
使用復字或覆字皆可
- 反复 / 反復 / 反覆 //反复==>反復, --zy26
- 反復
- 一遍又一遍,多次重複。西遊記˙第三十五回:我老孫再不曾住腳,比急遞鋪的鋪兵還甚,反復裡外,奔波無已。
- 反覆
- 重複,一次又一次。比喻詳慎推求。如:反覆思量﹑反覆練習。文選˙楊脩˙荅臨淄侯牋:誦讀反覆,雖諷雅頌不復過此。
- 變易無常、不可恃。文明小史˙第一回:老弟!你記好我一句話,愚兄所見,我們中國大局,將來有得反覆哩。
- 原已漸癒的病,忽又發作轉壞。
翻来复去 / 翻來復去 /翻來覆去 // 翻来覆去==>翻來覆去, --zy26
- 翻來覆去
- 輾轉不安,睡不著覺。紅樓夢˙第八十二回:翻來覆去,那裡睡得著。文明小史˙第十五回:但是睡在架子床上,翻來覆去,總睡不穩。亦作番來覆去﹑覆去翻來。
- 形容重複不已。醒世恆言˙卷十三˙勘皮靴單證二郎神:即將這皮靴翻來覆去,不落手看了一回。亦作番來覆去。
- 形容多變。宋˙吳潛˙蝶戀花˙客枕夢回詞:世事翻來還覆去,造物兒嬉,自古無憑據。
- 答复 / 答復 / 答覆 (多用覆字) //答复==>答復, --zy26
- 答覆
- 回答。如:請你給我一個正確的答覆。
- 复函 / 復函 / 覆函 (多用覆字) //复函==>復函, --zy26
- 复信 / 復信 / 覆信 (多用覆字) //复信==>復信, --zy26
- 复信
- 回信。亦作覆信。
- 覆信
- 回信。文明小史˙第二十九回:東卿甚喜,便寫覆信寄去。亦作復信。
- 以我所見,反覆、答覆、復函等多用覆字。用復字是怪怪的--Hello World!
使用複字或覆字皆可
- 复试 / 複試 / 覆試 //复试==>復試, --zy26
- 複試
- 有些考試分成兩階段,第二階段稱為複試。如:本研究所入學考試,分初、複試。
- 覆試
- 復考。宋史˙卷三˙太祖本紀三:庚申,覆試進士於講武殿,賜宋準及下第徐士廉等諸科百二十七人及第。
- 复核 / 複核 / 覆核 //复核==>復核, --zy26
- 複核
- 複查審核。如:請會計部把旅行所花費的金額,再複核一下。
- 覆核
- 再次審核。如:這件案子已經上級覆核。
- 复审 / 複審 / 覆審 //复审==>復審, --zy26
- 複審
- 再一次審查。如:徵文比賽進入決賽後,還要經過評審委員的複審。
- 覆審
- 再行審訊或審判。老殘遊記˙第十七回:宮保只有派白太尊覆審的話,並沒有叫閣下回省的示諭,此案未了,斷不能走。
- 复诊 / 複診 / 覆診 //复诊==>復診, --zy26
- 複診
- 在同一診療的地方作第二次或二次以上的診治。亦作覆診。
- 覆診
- 再一次診斷。老殘遊記˙第三回:今日吃兩帖,明日再來覆診。亦作複診。
- 以我所見,這四個用複字及覆字都有,但不曾用復字。老實說,我只是在一些中國內地網站的繁體版見過用復字–轉換錯誤的可能性相當大。--Hello World!
使用覆字
- 颠覆 / 顛覆 //颠覆==>顛覆, --zy26
- 覆沒 //覆没==>覆沒, --zy26
- 覆亡 //覆亡==>覆亡, --zy26
- 覆水难收 / 覆水難收 //覆水难收==>覆水難收, --zy26
- 翻云覆雨 / 翻雲覆雨 //翻云覆雨==>翻雲覆雨, --zy26
- 覆辙 / 覆轍 (重蹈覆轍) //覆辙==>覆轍, --zy26
- 覆巢之下无完卵 / 覆巢之下無完卵
- 覆盖 / 覆蓋 //覆盖==>覆蓋, --zy26
- 天翻地覆 //天翻地覆==>天翻地覆, --zy26
- 天覆地载 / 天覆地載
若見到某條目內,上述詞語用了复字,請幫忙修正該條目,不要拿到繁簡轉換請求。因簡體中文也是用覆字。--Hello World! 03:24 2005年7月17日 (UTC)
討論
~轉錄自「Wikipedia talk:Unihan繁簡體對照表/簡繁一多對應表」~
「U+0590d復 => U+05fa9復|U+08907複|U+08986覆| 」是錯誤的。 「覆」字於1986年重新發表的《簡化字總表》中經已刪除,不再簡化成「復」。Zhuilang 09:10 2005年2月12日 (UTC)
~轉錄完畢~
~轉錄自「Wikipedia:繁簡體轉換請求」~
(覆蓋)簡體的覆蓋被再次簡化,成了「復蓋」--冷玉 09:36 2005年1月29日(UTC)
- 繁體的「覆蓋」被簡化成了「復蓋」、「傾覆」被簡化成了「傾復」這類的轉換是錯誤的。「覆」字於1986年重新發表的《簡化字總表》中經已刪除,不再簡化成「復」。Zhuilang 09:32 2005年2月12日(UTC)
- 這下該可以了。-Zhengzhu 13:31 2005年2月12日(UTC)
- 已經加上--百無一用是書生 (☎) 13:08 2005年2月25日(UTC)
覆滅不應被轉換為復滅 --這個人很懶,什麼也沒留下:D 06:10 2005年5月7日(UTC)
我在整理mediawiki轉換表時,同時間發現有回复=>回復及回复=>回覆這兩個相矛盾的東西。大家認為應該如何處置?(但又不能乾脆不轉換,因復字不是一個繁體字)要說清楚一點,在中國大陸,「覆」作為覆蓋或顛覆是用覆,其他地方是用復字。請參閱Wikipedia:簡繁一多對應校驗表/復→復複覆。--Hello World! 17:28 2005年7月16日 (UTC)
- 這種經由「多字合一」簡化的情況的確棘手,尤其是「回復」(往復、復原之意)與「回覆」(答覆之意)都很常用。最簡單的恐怕是用繁體存儲,是不是可以做一個列表(作為維基指引,guideline),列出所有建議用繁體存儲的簡化字,並請大家注意使用。如果保留轉換的話,恐怕只能選擇一個,我作為簡體母語者就不知該如何抉擇了,但該後種方案的缺點更為明顯。--roc (talk) 18:11 2005年7月16日 (UTC)
- 找過Google search(只找繁體中文),回復有53.4萬個、回覆有61.1萬個。但不能排除在網上,使用回覆的機會比起回復多。--Hello World! 02:43 2005年7月17日 (UTC)
- 「覆」在大陸已恢復為規範字,故至少應除去「回復=>回覆」轉換。雖然寫「回復」者可能想表達「回覆」,這應該視為錯別字,不應鼓勵。--水水 04:54 2005年7月18日 (UTC)
- 根據《第一批異形詞整理表》答覆-答覆,「答覆」為推薦詞形,鼓勵使用。
- 用「答覆」而不用「答覆」
- 《現漢》《辭海》均未列為詞條。《現漢》「復(右上角標數字2)」字條下說:「②回答;答覆。」「覆」字條下說:「③同『復(右上角標數字2)』。」《新華》只收「答覆」。《大詞典》只收「答覆」。
- 詞頻統計:答覆938,答覆0。
- 「覆」有「反」義。《說文》:「覆,(西下加之)(fěng)也。」段註:「反也。覆、(西下加之)、反三字雙聲。又部『反』下曰:『覆也』。反覆者,倒易其上下……覆與復義相通,復者,往來也。」原來一般寫作「答覆」,後將「覆」的回答義用「復(復)」字來表示,故作「答覆」。現「答覆」的通用性已占絕對優勢,故宜作為規範詞形。 --zy26 was here. 10:41 2005年7月18日 (UTC)
- 但是我們現在討論的是「回復」哦!--水水 01:54 2005年7月19日 (UTC)
- 根據「後將『覆』的回答義用『復(復)』字來表示」,可以類推。而且「回復」的通用性也占絕對優勢……--zy26 was here. 05:18 2005年7月23日 (UTC)
- 但是我們現在討論的是「回復」哦!--水水 01:54 2005年7月19日 (UTC)
- 「覆」在大陸已恢復為規範字,故至少應除去「回復=>回覆」轉換。雖然寫「回復」者可能想表達「回覆」,這應該視為錯別字,不應鼓勵。--水水 04:54 2005年7月18日 (UTC)
~轉錄完畢~
個人認證的已經簽名。 --zy26 was here. 04:02 2005年7月17日 (UTC)
復、複、覆三字本義各異。復為還、返,複為有夾裡的衣服,覆為翻倒、傾倒的意思。但因就其本義都可以引申為再、又、重等義,所以反復也或作反複、反覆,重複也或作重覆、重復等。但在某些語詞的特定用法上,卻不可相混。如復興不作複興、覆興,複數不作復數、覆數,覆蓋不作復蓋、複蓋。因此使用這三字,除其意義相通部分外,仍應注意各字單用本義之區別。
~轉錄Wikipedia:繁簡體轉換請求~
- cn:周而复始=>tw:周而復始現在變成「周而複始」了。煩請更正。來一杯龍舌蘭 09:25 2005年8月26日 (UTC)
- 現在成了「周而複始」。--水水 09:23 2005年11月13日 (UTC)
- 已加入「復始=>復始」,一併解決「周而復始」、「終而復始」、「一元復始」等轉換問題。Koika 13:18 2005年11月13日 (UTC)
- cn:复分析<=>tw:複分析:繁體被錯誤轉換為"復分析",請見Category:複分析及其列的條目。--Ellery 04:54 2005年10月9日 (UTC)
~轉錄完畢~