梅县话

梅縣話

梅县话(國際音標: [moi˩˩ ian˥˨ va˥˨])是一种通行于广东梅州市区(梅江区梅县区)的客家语方言

梅縣話
Mòi-yen-fa
发音[moi˩˩ ian˥˨ va˥˨]
母语国家和地区 中华人民共和国
 中華民國臺灣
海外華裔客家人社區:
 马来西亚
 印度尼西亞
 泰國
区域廣東省梅州市梅江區梅縣區豐順縣豐良鎮
語系
官方地位
作为官方语言
管理机构
語言代碼
ISO 639-3
Glottologyuet1238[1]
梅縣話
客家語漢字 梅縣話
客語白話字 Mòi-yen-fa

梅县话历来被公认为客家語的代表[2]中國國際廣播電台是中國唯一国家级从事对外國广播的国家电台,其客家语广播是以梅县话广播;中央人民广播电台對境內及對的客家語广播,使用的播音语言也都是梅县话。梅县话在语音词汇等方面保留了相当多中古汉语的特点。语音方面表现得尤为明显。

根據1987年版本的《中國語言地圖集》,梅縣話被歸類為客家語粵台片嘉應小片[3],而根據2012年版本的《中國語言地圖集》則被歸類為客家語粵台片梅惠小片[4]

分布地区

梅县话使用者主要分佈在中國廣東省梅州市梅江區梅縣區豐順縣豐良鎮,在台灣亦有使用者。印尼亞齊特區西亞齊縣[5]西加里曼丹省坤甸市西爪哇省[6])、泰國曼谷市[7])、馬來西亞霹靂州怡保市沙巴州山打根縣[8])、新加坡毛里求斯等國的客家人社群中,也有相当数量的使用者。

语音

声母

  1. 全浊声母清化,不论平仄,一律送气。如同[tʰoŋ11],动[tʰoŋ53],读[tʰok5],“同”是平声,“动”、“读”是仄声,都以送气的[]开头。
  2. 知精庄章四组合流,中古的舌上音、齿头音、正齿音二等、正齿音三等合并成一组ʦʦʰs。如知[ʦɿ44],支[ʦɿ44],事[sɿ53],资[ʦɿ44],四字分别归知组、精组、庄组、章组。但是,精组和其他三组在许多字上还是有区别的,区别不在声母上而在韵母上。如将[ʦioŋ44],张庄章[ʦoŋ44],后者比前者少一个介音i中古汉语中二三四等有i介音的字大都符合此例。这说明知庄章三组原来可能是ʧʧʰʃ,以与精组的ʦʦʰs相对立。正如在大部分官话方言中一样,张庄章等字在ʧʧʰʃ的作用下失去了介音i。然后ʧʧʰʃ又合流到ʦʦʰs去了。那些依然保留ʧʧʰʃ的客家次方言也为这个推测提供了证据。
  3. 见组不论何等,一律作khŋkhi不颚化,这与等南方方言相同而不同于官话方言。如几[ki31],奇[kʰi11],见[kian53],现[hian53],牙[ŋa11],牛[ŋiu11],疑[ŋi11]。
  4. 晓母、匣母合口一二等(及某些三等,如微韵)作f,个别作w。晓母在中古汉语中作x,匣母作ɣ,全浊清化之后,合流成一个h。合口一二等及某些三等的韵母有一个介音u。这个声母h与介音u的组合,演化成现在的fv。如欢[fon44],花[fa44],辉[fi44],回[fi11],还[fan11],换[von53],话[va53]。欢花辉,晓母,回还换话,匣母;欢回换,一等,花还话,二等,辉,三等。而且应该指出,这其中的v只由匣母变来。考虑到在广州话中晓母加uf,匣母加uv的现象,梅縣话中的v有可能是受周边粤语影响产生的变例。即是说,梅縣话中只有huf一条音变。

客家话中有两组清塞音声母:一组是不送气音[p t k],一组是送气[pʰ tʰ kʰ];没有浊塞音([b d g])。

  唇音 舌尖音 舌端音 硬腭音 软腭音 喉音
不送气塞音/塞擦音 国际音标 p t ʦ   k (ʔ)
梅縣话拼音方案 b d z   g  
送气塞音/塞擦音 国际音标 ʦʰ    
梅縣话拼音方案 p t     k  
鼻音 国际音标 m n   ɲ ŋ  
梅縣話拼音方案 m n   ngi ng  
擦音 国际音标 f   s     h
梅縣话拼音方案 f   s     h
流音 国际音标 ʋ l   (j)    
梅縣话拼音方案 v l   (y)    

当声母z、c、s和ng([ʦ ʦʰ s ŋ])后面跟韵头[-i-]时, 就会腭化成j、q、x和ngi([ʨ ʨʰ ɕ ɲ])。

韵母

  1. 不分齐撮(见四呼),中古汉语三四等开合口混同,即只用介音或主元音i,没有元音y。如须[si44],全[ʦʰien11],元[ŋian11]。但臻合三等作iun,与开口不混,如斤[kin44],军[kiun44]。山合三等知庄章三组字已先一步失去i介音,因此也不与开口混淆,如专[ʦon44](合口),战[ʦan53](开口)。
  2. 知庄章三组后的介音i脱落,说已见上。如猪[ʦu44],真[ʦən44],准[ʦun31],车[ʦʰa44],升[sən44],州[ʦu44],针[ʦəm44],占[ʦam53]。
  3. 江、咍、寒、桓、歌、阳等洪大的一等韵的主元音作o,如江[koŋ44],觉[kok2],台[tʰoi11],脱[tʰot2],寒[hon11],割[kot2],官[kuon44],歌[ko44],果[kuo31],阳[joŋ11],药[jok5],唐[tʰoŋ11],度[tʰok5]。相应地,痕、登、侯等较细的一等韵的主元音是e,如痕[hen11],登[ten44],得[tet2],候[heu53]。
  4. 支脂之微四韵开口的字在ʦʦʰs后作ɿ。齐韵作i,少数作e。鱼韵、虞韵有i介音者齐撮合流后也作i。但两者在ʦʦʰs后都没再转化为ɿ。可见齐韵变细音、齐撮合流应在这个音变之后。齐韵原来应是一个洪音,对照其他客家方言,推测这个音可能正是e
  5. 模韵、虞韵一等的字在ʦʦʰs后也作ɿ,和前者合流。但鱼韵、虞韵三等、尤韵、幽韵等知章组脱掉i介音后作u,并没有进一步转化成ɿ
  6. 中古汉语的六个辅音韵尾ptkmnŋ完整地保存了下来。如鸽[kap2],夺[tʰot5],锡[siak2],甘[kam44],团[tʰon11],唐[tʰoŋ11]。
  7. 主元音是ei中古汉语ŋ尾的字,ŋ转成n。如等[ten31],胜[sen53],景[kin31]。

梅縣话有6个主要元音([ɿ i u a o e]),在梅縣话拼音方案里表示为i/e, i, u, a, o, ê。其中[ɿ]单用时写作i,在[əm ən əp ət]中写作e。韵头有i和u。

主要元音 韵头 韻尾
-∅ -i -u -m -n -p -t -k
a ∅- a ai au am an ap at ak
i- ia iai iau iam ian iaŋ iap iat iak
u- ua uai     uan uaŋ   uat uak
e ∅- e   eu em en   ep et  
i- ie       ien     iet  
u-         uen     uet  
i ∅- i   iu im in   ip it  
o ∅- o oi     on   ot ok
i- io       ion ioŋ     iok
u- uo       uon uoŋ     uok
u ∅- u ui     un   ut uk
i-   iui     iun iuŋ   iut iuk
ɿ ∅- ɿ     əm ən   əp ət  
自成音节       m   ŋ      

声调

在客家语中,中古汉语的浊声母演变成了送气清声母。在梅縣话里,平声、入声均有阴阳对立的现象,这样梅縣话共有六个声调:阴平、阳平、上声、去声、阴入、阳入。


声调名 阴平 阳平 阴入 阳入
调值 44 11 31 53 1 5
序号 1 2 3 4 5 6

词汇

  1. 保存了相当数量的古词和古义。如称绳为索,称饿为饥,称早为朝。
  2. 吸收外来语并创造了一批特色词汇。吸收自外语者如“唛”(商标,来自英语mark),□[ʦim44](接吻,来自马来语cium)。为外来事物创造的词如番背(外国)、洋油(煤油)、红毛泥/红毛灰(水泥)、荷兰豆(豌豆)等等。

基本代詞系統

人稱代詞

種類 單數 複數
第一人稱 ŋai11 ŋai11 teu44我兜,ŋai11 ten44 ȵin11我等人
第二人稱 ŋ11汝、ȵi11 ȵi11 teu44爾兜, ŋ11 ten44 ȵin11汝等人
第三人稱 ki11 ki11 teu44其兜,ki11 ten44 ȵin11其等人
種類 主格 領格
單數 複數 單數  複數
第一人稱 ŋai11 ŋai11 teu44 ȵin11我等人 ŋa44 吾,ŋa44 ke52吾個 ŋai11 teu44 ȵin11 ke52我等人個
第二人稱 ŋ11 ŋ11 teu44 ȵin11汝等人 ȵie44 若,ȵie44 ke52若個 ŋ11 teu44 ȵin11 ke52汝等人個
第三人稱 ki11 ki11 teu44 ȵin11其等人 ke44 厥,ke44 ke52厥個 ŋai11 teu44 ȵin11 ke52其等人個

指示和疑問代詞

近指 遠指 疑問
e31 ie11,ke31 ie11 (這裡) e52 ie11,ke52 ie11 (那裡) nai52 ie11 (哪裡)
e31 pien31,ke31 pien31 (這邊) e52 pien31,ke52 pien31 (那邊) nai52 pʰien31 (哪邊)
e31 ke52,ke31 ke52 (這個) e52 ke52,ke52 ke52 (那個) nai52 ke52 (哪個)
e31 teu44,ke31 teu44 (這些) e52 teu44,ke52 teu44 (那些) nai52 teu44 (那些)

內部

差異

梅縣鄉鎮內部差異不大,主要有部分鄉鎮在效攝字的聲韻上和梅城存在差異,例如:招、照、超、潮、趙、韶、橋、轎等字,梅城讀[-au]韻,松口松東松南隆文桃堯等地的下水話則全讀作[-eu]韻;高、包、刀、寶、報、老、好、草等字,梅城話讀[-au]韻,而松口隆文桃堯一帶,卻讀作[-o]韻。[9]

平遠縣交接的梅西等地,因受平遠話影響,有些詞尾與平遠話相似,而與梅城有別,例如:梅城話的詞尾多用[ie11],梅西話則多用[tsɿ44]。梅城周圍及縣中部地區與梅城話一致或差異很小、東部的丙村三鄉雁洋與北部的白渡與梅城話基本相同。但有少許聲韻受松口等地影響。西南端的畬江徑義則與相鄰的興寧話語音相似。[9]

分片

梅縣方言內部基本可以分成四個小片[10],分別是:

  1. 梅城片:梅縣中部(包括今梅江區)的絕大部分鄉鎮
  2. 松口片:松口、隆文、桃堯。
  3. 梅西片:梅西。
  4. 畬江片:梅縣西南的畬江。

参见

註釋

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Yue-Tai. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 谢, 永昌. 古汉语的“活化石”— 客家话 兼论客家方言以梅县话为代表的缘由. 嘉应大学学报(社会科学). 1997, (5): 102–107. 
  3. ^ 李榮. 中國語言地圖集. 香港: 香港朗文(遠東)出版社. 1988 [2014-12-31]. ISBN 0582999030. (原始内容存档于2015-01-01) (中文). 一、粵台片...1.嘉應小片 8個市縣:梅縣市 蕉嶺 平遠 
  4. ^ 張振興. 中國語言地圖集第二版. 北京: 商務印書馆. 2012: 116–124 [2014-12-31]. ISBN 7100070546. (原始内容存档于2015-01-01) (中文). 一、粵台片...1.梅惠小片,共21個市縣和地區 廣東省:梅州市梅江區 梅縣 興寧市 蕉嶺縣... 
  5. ^ 李如龍 編 《南洋客家人的語言與文化》,暨南大學
  6. ^ 哈瑪宛 編 《印尼西爪哇客家話》,中國社會科學出版社,1994年
  7. ^ Siripen Ungsitipoonporn,《曼谷客家話記錄》(The Bangkok Hakka Phonology),Mahidol University Thailand
  8. ^ 彭瑞珠 編 《台灣、大陸、馬來西亞三地梅州客家話比較研究》,台灣國立中央大學客家語文研究碩士論文,2013年
  9. ^ 9.0 9.1 梅縣地方志編纂委員會. 《廣東省地方志丛書—梅縣志》. 廣東人民出版社. 1994-03-01 (中文). 
  10. ^ 謝永昌. 《梅縣客家方言志》. 暨南大學出版社. 1994-08-01 (中文). 

参考书目

  1. 饶秉才 编 《客家音字典》,广东人民出版社,2000年12月第一版
  2. 中国大百科全书》语言文字卷,中国大百科全书出版社,光盘1.1版
  3. 李榮 主編 《中國語言地圖集》,香港遠東出版社,1987
  4. 張振興 主編 《中國語言地圖集》第二版,商務印書館,2012

外部链接