Talk:亞歷山大·澤倫斯基
PoisonHK在话题“建議更名:“奧歷山大·澤倫斯基”→“亚历山大·泽连斯基””中的最新留言:6个月前
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:“奥历山大·泽连斯基”→“奧歷山大·澤倫斯基”
“奥历山大·泽连斯基” → “奧歷山大·澤倫斯基”:已經將内容的繁简地区词区别做了整理,大陆用“亚历山大·泽连斯基”,台湾用“奧歷山大·澤倫斯基”;目前的简体字主条目“奥历山大·泽连斯基”很明显是拧巴的,所以要么全大陆用法,要么全台湾用法。考虑到条目原作者PoisonHK在谢苗·泽连斯基的让步,我在本条目(+)傾向支持繁体的奧歷山大·澤倫斯基作为主条目名。--超级核潜艇(留言) 2023年9月14日 (四) 02:46 (UTC)
- @PoisonHK:您意見如何?--超级核潜艇(留言) 2023年9月14日 (四) 02:49 (UTC)
- (+)支持。--СлаваУкраїні (留言) 2023年9月14日 (四) 10:37 (UTC)
- 完成。--СлаваУкраїні (留言) 2023年9月14日 (四) 10:38 (UTC)
建議更名:“奧歷山大·澤倫斯基”→“亚历山大·泽连斯基”
“奧歷山大·澤倫斯基” → “亚历山大·泽连斯基”:本人未找到证据证明大陆和台湾在Oleksandr的翻译上有区别,因此认为不应该在维基百科人为制造繁简差异。个人建议移动至简体的“亚历山大·泽连斯基”或繁体的“亞歷山大·澤倫斯基”。前者参考了新华社历史资料库的“Oleksandr/亚历山大 (名/乌克)”和“Zelenskiy/泽连斯基 [乌克/新增]”。《世界人名翻译大辞典》则有“Aleksandr/亚历山大 [乌克]”和“Zelenski/泽连斯基 [俄]”。@超级核潜艇、PoisonHK、The3moboi:欢迎来讨论。--微肿头龙(留言) 2024年6月6日 (四) 05:40 (UTC)
- @微肿头龙:而且根据谷歌搜索结果,“亚历山大”在台湾和香港仍可见常用,而“奥历山大”则几乎没有,在维基似乎也只有PoisonHK在使用该用词,故(+)支持。如果需要维持繁体标题的话,那就移动到“亚历山大·泽伦斯基”。--The3moboi(留言) 2024年6月6日 (四) 06:12 (UTC)