Talk:嘉義城隍廟
ACERKOF在话题“轉換台灣正體時”中的最新留言:14年前
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
格式与内容
请有心编辑的新用户是在编辑时可以参考一下其他的台湾庙宇条目,以避免条目的格式相差太大。另外因为本条目是嘉邑城隍庙,请仅撰写与此庙确切相关的内容为主。嘉义地名由来因不适合放于此条目中,故删去(此内容写在嘉义县里应该比较适合)。--祥龙 (留言) 2010年10月17日 (日) 14:26 (UTC)
抱歉
“ACRKOF” 在这先万分感榭 维基百科人员
因为个人行为 造成维基百科不便 说声"抱歉" 形式上有不符合维基百科规定或是侵犯到著作权 该删则删、该减则减。
因为有 维基 才世界所有人共和享自由知识、文化 。(ACERKOF (留言) 2010年10月19日 (二) 12:10 (UTC))
名称
看了嘉义市文化局和文建会的网站,都是写“嘉义城隍庙”,目前的名称是否有误?—Iokseng(留言) 2010年10月19日 (二) 12:10 (UTC)
- 既然是古迹,名称应该是比较严谨的,因此政府机构的网站使用“义”,不可能是随意为之的。此外,管理该庙的机构也名为“财团法人嘉义市城隍庙”,我个人的想法是,“邑”是不是取其谐音而做的更动?—Iokseng(留言) 2010年10月19日 (二) 13:19 (UTC)
照片
感谢 维基百科人员 回答 上传有问题再次请教祥龙先生 感思(ACERKOF (留言) 2010年10月24日 (日) 11:04(UTC))
轉換台灣正體時
萬分不好意思 可以請問百科人員 在使用 Firefox瀏覽器 使用轉換字體,轉換成台灣正體字,但是字體不變還是大陸簡體字,請問這是為什麼變成這樣子?但是使用IE瀏覽器並不會發生這樣子真是奇怪? 請問該如何正確使用轉換成台灣正體字 勞煩回言 謝謝 「ACERKOF (留言) 2010年11月5日 (五) 17:46 (UTC)」
- 你的編輯會不正確的詞語替換,請留意一下。—Iokseng(留言) 2010年11月5日 (五) 15:17 (UTC)