Talk:2020年俄羅斯總統國情咨文
Cdip150在话题“未通过的新条目推荐讨论”中的最新留言:7个月前
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“2020 Presidential Address to the Federal Assembly”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 2020年1月15日,俄羅斯總統普京發表甚麼演講,其中宣布將向聯邦會議提出宪法修正案?
- (+)支持--Shwangtianyuan 不忘初心 牢记使命 2024年3月6日 (三) 13:43 (UTC)
(-)反对机翻痕迹严重,文法不通。--Heihaheihaha麻瓜了……(留言) 2024年3月8日 (五) 04:35 (UTC)- (?)疑問:可有例子?--A1Cafel(留言) 2024年3月8日 (五) 05:35 (UTC)
- “演讲的主题是宣布宪法修正案,并将透过全民公投提出宪法修正案[1][2]。”或为“演讲的关键议题是宣布将通过公民投票提出的宪法修正案。” “为了提出这些修正案,普京提议举行全民公投。” introduce也有推行等意,译为提出是否有些不合逻辑?全面公投了才能提出修正案?--Heihaheihaha麻瓜了……(留言) 2024年3月8日 (五) 08:15 (UTC)
- (▲)同上,而且(~)補充:不仅仅是句子不通顺的问题,还存在如下的根本性的概念错误:
- "普京还提议将生育资本支付计划(第二名小孩出生的一次性支付)延长至2026年12月,并延长首名孩子出生的时间,并将第二名孩子的出生费用再增加15万卢布(约2,300美元)。"
- “(?) 喵喵喵?延长首名孩子出生的时间”是什么意思?一个孩子的出生时间还随法律法规的变化而变化?其英文原文是“Putin also proposed extending the maternity capital payment program until December 2026 and extending it already for the birth of the first child”,应该翻译为“并将它(这个政策)延伸至首个孩子”。原文“already”这个词本身就意义不明,对翻译造成了阻碍。遇到这种问题怎么办?读原始文献。用Google将参考资料翻译为英文后,可以看出普京说:“I wanted to offer new solutions for maternity capital from January 1, 2020. At the birth of their first child, parents will receive the right to receive capital for their first child - 466 thousand rubles. More can and should be done and increase maternity capital by another 150 thousand rubles.”从中可以看出:2020年开始,首孩也能得到政府资助,金额为46万卢布;同时二孩的资助在原有的基础上增加15万。因此,这个”already“应该是原有的意思。
- "普京提议从联邦预算中向班主任额外支付至少5,000卢布(现时由地方预算负责)。同时,现行地方级领导班子的薪金应被冻结"
- 看看英文原文:“Putin proposed to introduce an additional payment to class teachers in the amount of at least 5,000 rubles from the Federal budget (now regional budgets are responsible for this). At the same time, the current regional payments for class leadership should be retained. ”
- (?) 喵喵喵?“class leadership”是“班级管理”的意思,不是“地方级领导班子”。“retained”应该是“维持”,而不是冻结。也就是说,这句话的意思是:原先班主任的资助来自地方政府,现在联邦政府也提供资助了。但是在规定生效后,原有的地方资助不能因为有了联邦资助就撤销,还应维持现状。而不是要“冻结地方领导班子的工资“,这差得太远了……
- “普京提议每年增加预算席位的数量,特别是在地方大学。”
- (?) 喵喵喵?什么叫“预算席位”?我从俄文翻译,得到的英文是“budget places“或”budget seats”,意义不明。后来用英文搜索关键词后,从一俄罗斯留学网站上看到信息才明白。”席位“的意思是受政府资助的学生”名额”。因此应翻译为“名额”。
- 综上,此前意见中的问题确实存在。而且不仅是不通顺的问题,还存在概念错误。但因为我已经动手修改了,也就没必要吹毛求疵了,所以(+)支持。— Bieraaa(查水表 / 送快递)于 世界时 (UTC) 2024年3月10日06时18分 留言
- "普京还提议将生育资本支付计划(第二名小孩出生的一次性支付)延长至2026年12月,并延长首名孩子出生的时间,并将第二名孩子的出生费用再增加15万卢布(约2,300美元)。"
- (?)疑問:可有例子?--A1Cafel(留言) 2024年3月8日 (五) 05:35 (UTC)
- (&)建議:不要把条目链接放在一两个字的疑问代词上,例如“谁”、“什么”。建议将“什么”改为“什么演讲”。— Bieraaa(查水表 / 送快递)于 世界时 (UTC) 2024年3月9日01时29分 留言
- 上述兩項已改。--A1Cafel(留言) 2024年3月9日 (六) 02:36 (UTC)
- (+)支持 划票,以DYKC标准来说应该还可以。--Heihaheihaha麻瓜了……(留言) 2024年3月9日 (六) 15:29 (UTC)
- (+)支持--Martin 去我的签名簿签名!! 2024年3月10日 (日) 04:49 (UTC)
- (+)支持:符合DYKC標準--Liao_509 ☄️Fighting!簽名🖋 2024年3月10日 (日) 06:37 (UTC)
- 微調問題語句。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年3月10日 (日) 10:13 (UTC)
- (+)支持----FradonStar|八闽风云 2024年3月11日 (一) 01:04 (UTC)
- (-)強烈反对:@A1Cafel:您撰寫的條目問題包括但不限於翻譯痕跡嚴重且未修飾,除以上提到外尚有「普京要求所有地區為一至四年級的學生提供免費、高品質的熱餐,不論其家庭收入如何」、此外您寫的每一條條目內容都欠準確,從不查證並且也未曾改善過,來源6的文字完全沒有佐證任何東西,應當有更優質的來源;關於「修正案也將憲法置於國際法之上」一句話,來源僅提及國際法只有不限制公民權利才適用於俄國領土,這兩句之間的關係有點微妙、「安全部門」是徹頭徹尾的翻譯腔,實際上是「執法機構」、「五個聯邦電視頻道」後面有六個連結、「而不是目前的10年」在來源中未有提及,應另外加上來源佐證,而「目前」可考慮改成「當時」。此外「成立修改憲法工作小組」日期一樣是1/15,為何是在後續章節呢?最後您若是有心想改正條目內的諸多錯誤的話可以參考這份普丁的演講稿。不知道@黑暗魔君:對此君的條目怎麼看?--Sean0115 2024年3月12日 (二) 10:46 (UTC)
- (!)意見:@Sean0115:我不會俄語,所以無法查證條目裡所用的來源,但我懷疑主編也不會,而且按照主編屢勸不改的編輯習慣,也頗為肯定只是照搬英維,完全沒有查證來源。--黑暗魔君(留言) 2024年3月12日 (二) 11:13 (UTC)
- (-)反对+ 不合要求:同上。--素菓霖(留言) 2024年3月13日 (三) 09:37 (UTC)
- (※)注意,由於查證問題未見完全解決(至少上述「而不是目前的10年」的問題似乎沒有處理過),敝人認為應以取消資格論處。@AT、春卷柯南:如認為前述處理方法無誤,勞煩簽署作實,謝謝。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年3月23日 (六) 09:07 (UTC)
- @A1Cafel,請回應。--AT 2024年3月24日 (日) 04:22 (UTC)
- 該節已另外補上來源。--A1Cafel(留言) 2024年3月24日 (日) 04:29 (UTC)
- @黑暗魔君、Sean0115:煩請檢查。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年3月25日 (一) 23:45 (UTC)
- @Cdip150:作者在評選結束後近兩週明明有多次編輯修改卻選擇不回應,顯然有違「條目提名人有責任回應評選期間各種對條目的質疑」,我認為無論條目品質如何,以作者消極的態度來看應當直接以取消資格作結。--Sean0115 2024年3月26日 (二) 07:39 (UTC)
- @Cdip150、AT:話說這裏有沒有「先上車後補票」的往例?如果沒有,你們要否決的話我不介意。--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2024年3月26日 (二) 08:40 (UTC)
- 我不確定,不過我認為容許重新提名可能是比較理想的解決方法。--AT 2024年3月26日 (二) 09:03 (UTC)
- 我印象中也好像未有先例,而且按已有的判例來看,這樣的補票可能引起不公平。再者,以主編的整個編輯過程和態度來看,坦白說實在也看不到有何人情和理由可以開恩,讓其重選恐怕也很難服眾。故此,敝人仍傾向於取消資格。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年3月29日 (五) 05:50 (UTC)
- @Cdip150、AT:話說這裏有沒有「先上車後補票」的往例?如果沒有,你們要否決的話我不介意。--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2024年3月26日 (二) 08:40 (UTC)
- @Cdip150:作者在評選結束後近兩週明明有多次編輯修改卻選擇不回應,顯然有違「條目提名人有責任回應評選期間各種對條目的質疑」,我認為無論條目品質如何,以作者消極的態度來看應當直接以取消資格作結。--Sean0115 2024年3月26日 (二) 07:39 (UTC)
- 好笑的是條目跟來源內容還不一樣,條目寫的是「成為俄羅斯永久居民至少25年的人才能擔任總統」,跟Future presidents will need to have lived in Russia for at least 25 years (currently: 10 years)(住在俄羅斯25年)--Sean0115 2024年3月26日 (二) 08:08 (UTC)
- 原文:“
Future presidents will need to have lived in Russia for at least 25 years (currently: 10 years), without ever having been a citizen or permanent resident of another country.
”(未來總統必須在俄羅斯居住滿25年[現為10年],且未曾成為另一個國家的公民或永久居民。)所以我會覺得他的翻譯不至於不可查證,只是表達方式有點奇怪罷了。--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2024年3月26日 (二) 08:40 (UTC)- 上述那句不認為有大問題。--A1Cafel(留言) 2024年3月28日 (四) 02:52 (UTC)
- @A1Cafel:來源的意思是要常住俄羅斯至少25年,你寫成「成為俄羅斯永久居民至少25年」,差別非常大,還「不認為有大問題」?會出這樣的問題,還是因為你照搬英維的
as well as have been permanent residents of Russia for at least 25 years
,完全不查證來源。過去已經有用戶多次提醒你這樣是不行,但你非但不改,還繼續狡辯,是否太過份?--黑暗魔君(留言) 2024年3月29日 (五) 00:11 (UTC) - @A1Cafel:哪條你寫的條目哪條沒有大問題了,只是沒人檢查你就選擇逃避現實,當作沒有而已——那麼既然「沒有」問題,你當然也不用改了對吧。但我想不用我說你也該知道,這種奉英維為圭臬,視檢查者為糞土的行為實在滿可憐的。--Sean0115 2024年3月29日 (五) 00:31 (UTC)
- 不要胡亂改我發言,我說「沒有大問題」,不是「沒有」問題,我亦不敢說之前的條目完全沒有問題。--A1Cafel(留言) 2024年3月29日 (五) 03:10 (UTC)
- ???那既然不是沒有問題,而且問題還幫你點出來了,你為啥不改?--Sean0115 2024年3月29日 (五) 05:19 (UTC)
- 不是經常有空。--A1Cafel(留言) 2024年3月31日 (日) 07:26 (UTC)
- ???那既然不是沒有問題,而且問題還幫你點出來了,你為啥不改?--Sean0115 2024年3月29日 (五) 05:19 (UTC)
- 不要胡亂改我發言,我說「沒有大問題」,不是「沒有」問題,我亦不敢說之前的條目完全沒有問題。--A1Cafel(留言) 2024年3月29日 (五) 03:10 (UTC)
- @A1Cafel:來源的意思是要常住俄羅斯至少25年,你寫成「成為俄羅斯永久居民至少25年」,差別非常大,還「不認為有大問題」?會出這樣的問題,還是因為你照搬英維的
- 上述那句不認為有大問題。--A1Cafel(留言) 2024年3月28日 (四) 02:52 (UTC)
- 原文:“
- @黑暗魔君、Sean0115:煩請檢查。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年3月25日 (一) 23:45 (UTC)
- 該節已另外補上來源。--A1Cafel(留言) 2024年3月24日 (日) 04:29 (UTC)
- @A1Cafel,請回應。--AT 2024年3月24日 (日) 04:22 (UTC)