让我们欢乐
《让我们欢乐》(希伯來語:הבה נגילה,羅馬化:Havah Nagilah)是一首传统的希伯来语犹太民俗音樂,它是犹太婚礼和犹太教成人礼中经常演奏的一首乐曲。
起源
该曲旋律源自布科維納(霍拉舞的一个变种)舞曲[1],采用弗里吉亚调式,歌词可能是Abraham Zevi Idelsohn于1918年为庆祝第一次世界大战期间英国在巴勒斯坦地区取得胜利以及《贝尔福宣言》的签订所作。[2][3]《希伯來聖經》诗篇118(24段)是这一歌曲歌词的来源。
歌词
转写 | 希伯来语 | 译文 |
---|---|---|
Hava nagila | הבה נגילה | 让我们欢乐 |
Hava nagila | הבה נגילה | 让我们欢乐 |
Hava nagila ve-nismeḥa | הבה נגילה ונשמחה | 让我们欣喜欢乐 |
(重复) | ||
Hava neranenah | הבה נרננה | 让我们歌唱 |
Hava neranenah | הבה נרננה | 让我们歌唱 |
Hava neranenah ve-nismeḥa | הבה נרננה ונשמחה | 让我们欢乐歌唱 |
(重复) | ||
Uru, uru aḥim! | !עורו, עורו אחים | 醒来,醒来,兄弟们! |
Uru aḥim be-lev sameaḥ | עורו אחים בלב שמח | 醒来,快乐的兄弟们! |
(重复四次) | ||
Uru aḥim, uru aḥim! | !עורו אחים, עורו אחים | 醒来,兄弟们!醒来,兄弟们! |
Be-lev sameaḥ | בלב שמח | 欣喜而快乐! |
中文改編版本
香港歌手林子祥的大碟《活色生香》(香港EMI 百代唱片,1987年;香港環球唱片,2017年)收錄了粵語改編版本《狂歡》,由鄭國江作詞[4]。
参见
参考资料
- ^ A. Idelsohn "Jewish Music: its historical development", p.12
- ^ Yudelson, Larry. Who wrote Havah Nagilah?. RadioHazak. Larry Yudelson. [2007-11-08]. (原始内容存档于2008-07-29).
- ^ In an appearance on BBC Radio 4 Desert Island Discs on 28 October 2007, Joel Joffe referred to his grandfather Abraham Zevi Idelsohn as the author of "Hava Nagila", but in the programme notes (页面存档备份,存于互联网档案馆) it says "Composer: Bashir Am Israelim", meaning that either this is an alias for Abraham Zevi Idelsohn, to whom Joffe was clearly referring in the programme, or (more plausibly) the programme notes contain a mis-transcription of "Shir Am Yisraeli", meaning "Israeli folksong".
- ^ 活色生香 (SACD) (日本壓碟). ushop.umwebzine.com. [2017-12-24]. (原始内容存档于2017-12-24) (中文(香港)).
外部链接
- YouTube上的Harry Belafonte sings Hava Nagila with Danny Kaye (1966)
- Hava Nagila's Long, Strange Trip
- Hora Music, How do you sing and dance Hava Nagila Lyrics and steps.
- Who wrote Havah Nagilah?(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Hava Nagila
- Discogs search for other remakes of Hava Nagila(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Historical research includes first recording of Hava Nagila
- Romani version of Hava Nagila (Aven, rromalen)
- Hava Nagilah, What Is It?(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Havah Nagilah 我們歡樂吧! let us rejoice! (页面存档备份,存于互联网档案馆)