四川方言字
四川方言字,泛指用于书写四川话的汉字,通常采用形声、会意等手段来纪录四川话中不见于现代标准汉语的特有词汇[1]。
日常用字
四川方言字一部分为采用形声、会意等手段创造的新造字,例如“㧯”(四川话拼音:lao³;扛、抬之意)为采用形声创造的四川方言字;而“嫑”(四川成都话拼音:biao¹;不要之意)为采用会意创造的四川方言字[1][2]。另一部分为四川话方言词汇的本字,在古代汉语经常出现并留存至今,但在现代标准汉语中已经废弃或极少用到,故而大部分常用辞典都没有收录。由于缺乏乡土教育,几乎所有四川话的用户都处于四川话文盲的状态。他们认为四川话无法用汉字写出,而只有普通话才能用汉字写出。因此当他们书写四川话时,往往通过普通话的近似发音来错用汉字,即很多用户都只会口讲,而不会书写,或因其输入电脑、书写太麻烦而改用借音字。此外部分助词如“dao³”字(表持续,义同“着”)读音同“倒”,但常常写作“到”或换作“着”。另外,也有部分借音字是由于文白异读,如“去”在白读(四川话拼音:qie⁴)时通常用“切”字代替,然而“切”作为入声字,在四川话中并不是多音字,读音只有“qie²”。
字 | 四川话拼音[注 1] | 国际音标[注 2] | 词性 | 释义 | 举例 | 本字(同字) | 备注 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
㞎 | ba³ | pa˦˨ | 名 | 屎;亦作儿语,指泥、灰尘等肮脏的东西 | 屎~~;屙~~ | ||
𢺞 | ba⁴ | pa˨˩˧ | 动 名 | 铺;床单下的垫层 | 床上~了一床新~睡;~床铺盖在底下嘛 | 布(佈)[注 3] | |
𬡊 | [3] | ||||||
𨃅 | bai¹ | paɪ̯˥ | 形 | 瘸 | ~子;~~脚;李劼人《大波》第三部第四章:“ |
跛 | [4] |
𧿨 | ban³ | pan˦˨ | 动 | 挣扎,常作“~命”、“~啥子~,不要乱~”;抵赖,反抗 | 李劼人《大波》第三部第四章:“这下你明白了?该不再同我横~顺跳了”;沙汀《淘金记·十》:“是你,你也要~一下命呀!” | [4] | |
菢 | bao⁴ | pau̯˨˩˧ | 量 | 动物生产一次,相当于“窝” | 头~猪儿;~鸡母 | 抱 | [5] |
捹 | ben¹ | pen˥ | 动 | 用力拉;奋力向前;绷 | 橡筋儿~得没得弹性了;架势攒劲~噻 | ||
坌 | ben⁴ | pen˨˩˧ | 动 | 蘸,粘糊 | 糍粑~白糖;在佐料 |
秚 | |
滗 | bi² | pi˧˨ | 动 | 滤 | 把药罐里面的药~出来;喝汤先把油~ |
[5] | |
揙 | bian³ | pi̯ɛn˦˨ | 动 | 打 | ~他一顿 | (扁) | |
𧽤 | biao¹ | pi̯au̯˥ | 动 | (快速地)跑、逃 | 汽车~得飞快;鱼从网缝头~起走了;管子漏了在~水;~稀(即窜稀) | 飙(猋) | |
蹅 | ca¹ | t͡sʰa˥ | 动 | 踩 | 小心莫~水 | 䟕 | |
奓 | ca³ | t͡sʰa˦˨ | 形 | 大而阔;嘴不牢 | 他嘴巴~得很 | ||
za¹ | t͡sa˥ | 动 | 张开,敞开 | 嘴巴~开,医生要检查;把腿~开 | |||
摌 | can³ | tsʰan˦˨ | 动 | 掴,用掌、鞭条等击打 | ~他龟儿子两耳死;走去~陀螺耍 | ||
𢱟 | |||||||
耖 | cao¹ | t͡sʰau̯˥ | 名 动 |
一种使土地益细的农具;使用该农具 | 队长说了嘞,男劳动力今天都去~田 | ||
𢲵 | cao⁴ | t͡sʰau̯˨˩˧ | 动 | 手揽也;搅动;翻动 | 把手伸到 |
[注 4] | |
抻 | cen¹ | t͡sʰen˥ | 动 | (身体、物体的)伸 | 抻敨(平整、清秀、明白)。把手给老子~出来 | 伸 | |
糍 | ci² | t͡sʰz̩˨˩ | 名 | 稻饼 | 糍粑 | ||
𪙉 | co⁴ | t͡sʰɔ˨˩˧ | 形 | 牙齿参差不齐 | 牙齿~ | (齹) | |
搊 | cou¹ | t͡sʰəu̯˥ | 动 | 推倒;搀扶 | 把石头~翻;你莫架势~我嘛 | [5] | |
磢 | cuang⁴ | t͡sʰu̯aŋ˨˩˧ | 名 | 用木棒撞击物体除垢 | 把红苕拿来~几下 | [5] | |
跶 | da² | ta˨˩ | 动 | 摔,跌 | 他没站稳,~了一 |
||
泹 | dan³ | tan˦˨ | 动 | 烹调法,将蔬菜在蔬菜放入开水锅,稍烫捞出 | ~凉拌三丝;牛皮菜光是~一下根本莫法吃 | ||
凼 | dang⁴ | taŋ˨˩˧ | 名 | 路面的水洼 | 前头有个水~~ | [5] | |
𪮟 | dia¹ | ti̯a˥ | 动 | 提 | ~包包;你一个人~得起不哦? | 提 | [5] |
𰍧 | ding¹ | tiŋ˥ | 形 | 𰍧 𰍨,小 | ~𰍨小(即“小咪咪”,形容一个东西非常小) | ||
涷 | dong¹ | tʊŋ˥ | 名 | 暴雨 | 偏~雨(短时暴雨) | [5] | |
㨂 | dong² | tʊŋ˨˩ | 动 | 诬告,胡说 | 上次我妈老汉儿打我,就是你虾子~嘞 | 哃 | [5] |
𫾍 | dong² | tʊŋ˨˩ | 动 | 把物体伸进水中上下引动 | 拖把稀脏,拿到水头去攒劲~两下 | 挏 | [5] |
𦡂 | dong³ | tʊŋ˦˨ | 助 | 叠用作形容词后缀,形容人或动物貌胖厚或干粥状 | 胖~~,肥~~ | [5] | |
饾 | dou⁴ | təu̯˨˩˧ | 动 | 拼,接,凑在一起。 | ~龙;~积木。他们两个有矛盾,~不拢一堆。把笔盖给我~起噻。 | 斗(鬥、凑[注 5]) | [注 6] |
渎 | du² | tu˨˩ | 动 | 一种烹调方法,在煎熟油锅中先下食材,再加水和佐料煮熟 | ~鱼;~豆腐 | 煮 | [5] |
䐁 | du² | tu˨˩ | 名 | 器物底部 | 碗~~ | (㞘) | [5] |
趸 | dui³ | tu̯ei̯˦˨ | 动 | 抵偿,抵消 | ~棋 | [5] | |
𤆮 | fu¹ | fu˥ | 名 | ~炭:木炭 | (桴) | [5] | |
戽 | fu⁴ | fu˨˩˧ | 名 | ~水兜:戽斗 | [5][注 7] | ||
𰍨 | ga¹ | ka˥ | 形 | 𰍧 𰍨,小 | 𰍧~小 | ||
朒 | ga³ | ka˦˨ | 名 | 肉 | 肉~~;吃~~ | ||
筶 | gao⁴ | kau̯˨˩˧ | 动 | 古代占卜用具,用两半器物制成,合拢掷于地,观其俯仰以占吉凶 | 今川人喜说“~一下”,即是尝试一下之意 | 校(筊[注 8]) | |
尻 | gou¹ | kəu̯˥ | 名 | 指屁股。字书注音kao,gou当为古音,常接“子”词尾 | ~子黑㞗得很(指代心眼黑) | ||
𫏁 | gu¹ | ku˥ | 动 | 蹲、跍 | ~到地上 | 跍 | |
𰀆 | |||||||
姁 | gua³ | ku̯a˦˨ | 形 | 毒 | 那个婆娘好~毒哟 | 剐 | |
𬪺 | guang⁴ | ku̯aŋ˨˩˧ | 形 | 光滑 | 那块石板好~哟;去剃个~头儿;地上~得很,小心绊到 | 光 | |
诖 | guai³ | ku̯aɪ̯˦˨ | 形 | 误 | 这件事情遭做~了;~了~了(即糟了糟了) | 坏 | |
𫽞 | ha¹ | xa˥ | 动 | 翻动 | ~来~去;~麻将;喊你莫乱到~ | 虾 | [5] |
㲃 | jiu² | t͡ɕi̯əu̯˨˩ | 动 | 揉屈、(普通话的)拧:~不动 | 帮我把这个杯杯儿~开。(普通话:帮我把这个瓶子拧开) | [注 9] | |
㰵 | jü⁵ | tɕy˨˩ tɕ(ɥ)u˨˩川东 |
吸吮 | ~水;~奶嘴儿 | |||
𰦯 | ka¹ | kʰa˥ | 名 | 角落 | 住到那个~~角角头在 | [6] | |
㮟 | ka¹ | kʰa˥ | 动 | 插入、塞入缝隙 | 不许~队;把书签~到书头去;菜杆杆又老又~牙 | ||
qa¹ | tɕʰa˥ | ||||||
𡘧 | ka² | kʰa˨˩ | 动 | 跨 | 往前~一步 | ||
qa² | tɕʰa˨˩ | ||||||
㝩 | kang³ | kʰaŋ˦˨ | 动 | 遮住,盖上 | 把那个碗~到 | (冚[注 10]) | |
𤆺 | kong³ | kʰʊŋ˦˨ | 动 | 烹调法。将半熟的米或红薯放入锅内,加少许水,盖上锅盖用小火焖。
天气闷热,不透气 |
~红苕;今天天气有点~人 | 烘 | |
𡘪 | mang¹ | maŋ˥ | 形 | 壮实、高大、大 | 外号“~娃儿” | (莽[注 11]) | |
搣 | mie³ | mi̯ɛ˦˨ | 动 | 掰开 | ~开两半,一家吃一半;把我的烟~了咋子安? | [注 12] | |
mie⁵ | mi̯ɛ˨˩ | ||||||
冇 | mo² | mɔ˨˩ | 助 | 没有、无 | 我身上~得钱 | ||
𨈓 | nang¹ | dⁿaŋ˥ | 形 | 瘦小、弱小 | 他看起有点儿~哦;~巴儿指拇儿:即小指。“~精精,瘦 |
||
𰇓 | nao⁴ | dⁿau̯˨˩˧ | 动 | 毒 | 《跻春台·元集·过人疯》:“(梁经邦之女)因吃麻雀肉有味,天天都要。后闻麻雀是人用毒药~死的,若是见雀落地.即忙剖去其肠,免致伤人。经邦遂叫毒雀人到衙,命他四处毒~,以供女口 | 药 | [注 13] |
𪐀 | nia¹ | dⁿi̯a˥ | 动 形 |
粘、黏人 | 书壳子脱了,拿点儿饭来~起。撒~(撒娇)。这只狗简直~人得很 | 黏 | |
䏧 | |||||||
敹 | niao¹ | dⁿi̯au̯˥ | 动 | 缝纫修补 | 那个衣服有个洞,拿去~几针 | 缭 | |
liao² | li̯au̯˨˩ | ||||||
𠵫 | ngang¹ | ŋaŋ˥ | 形 | 响,声音大 | 这个喇叭声音有点~哟;你们班简直闹~了。 | ||
㥑 | ngao⁴ | ŋau̯˨˩˧ | 动 | 生气,使人生气 | ~气;~人得很 | ||
睩 | nu² | dⁿu˨˩ | 动 | 瞪大眼看 | 你~ |
[注 14] | |
酽 | nyian⁴ | ɲan˨˩˧ | 形 | 粘稠,浓 | 这碗稀饭硬是~也 | ||
𤆵 | pa¹ | pʰa˥ | 形 | 软 | 今天的鸭子炖得~得很哟;~耳朵(即惧内的男人);捡~和(形容专找容易的事情做);吃~和(形容不劳而获、占便宜)。 | ||
𣲩 | pa² | pʰa˨˩ | 量 | 多用于排泄物 | 一~鼻涕一~泪。一~屎一~尿。一~痰。 | ||
𫣶 | pen¹ | pʰen˥ | 动 | 靠 | ~到桌子上 | 凭[注 15](凭、恁) | |
埄 | pong¹ | pʰʊŋ˥ | 动 | 尘土飞扬、(烟火)冒、积灰 | 莫把灰~得到处都是; |
(埲) | [注 16] |
塳 | pong² | pʰʊŋ˨˩ | 动 | 尘土飞扬 | 莫把灰~起到处都是 | [注 17] | |
埲 | pong³ | pʰʊŋ˦˨ | 上声 [注 18] | ||||
𩡕 | pong¹ | pʰʊŋ˥ | 形 | 形容大香 | ~香 | ||
凊 | qin⁴ | tɕʰin˨˩˧ | 形 | 凉 | 那碗水冰~ | ||
qian⁴ | tɕʰi̯ɛn˨˩˧ | ||||||
䋈 | ru² | zu˨˩ | 动 | 塞 | 把那个瓶子 |
茹[注 19] | [注 20] |
zou⁴ | t͡səu̯˨˩˧ | ||||||
㧐 | song³ | sʊŋ˦˨ | 动 | 推 | 后头的人莫~。李实《蜀语》:推之曰㧐,音耸 | [5] | |
𡍲 | ta² | tʰa˨˩ | 代 | 地之处也 | 这~儿,那~儿。你在哪个~~哇? | ||
zan³ | t͡san˦˨ | 动 | 侃、歇后语 | ~言子、~翎子、~花儿、跳~ | |||
趱 | zan³ | t͡san˦˨ | 动 | 移动 | 麻烦你跟我~个座位。(普通话:麻烦你给我腾个座位出来。) | [注 21] | |
cuan¹ | t͡sʰu̯an˥ | 名 | 趔趄 | 走路打~~ | [5] | ||
𡎺 | zu⁵ | t͡su˨˩ | 动 形 |
塞 | 鼻孔~到了。(普通话:鼻孔堵着了。“到”字读作“倒”,同“着”义) | 築[注 22] | [注 23] |
椊 | zui⁵ | t͡su̯ei̯˨˩ | 名 动 |
塞、插 | 瓶椊(瓶塞)、椊椊儿(塞子)。 把钥匙~进去。 箱子㞘㞘有个缝,拿点东西~起(普通话:箱子底部有个缝,拿点东西来堵上)。 |
[注 24] |
地名用字
为四川、重庆所独有或多见,如 、浩、坝、𡎚、沱、塝。这些字大部分都只作为地名使用,有些时候因无法用未安装大字符电脑表示,而出现讹写的情况,例如将“ ”写成“嘴”,“𡎚”写成“蝙”、“扁”、“碥”。为保留地名,民间常用手写字。
字 | 四川话拼音 | 国际音标 | 释义 | 举例 | 备注 |
---|---|---|---|---|---|
塝 | bang⁴ | paŋ˨˩˧ | 田地、沟渠、土埂的边坡 | 重庆市江北区黄泥塝,四川省乐山市七家塝 | |
浩 | hao⁴ | xau̯˨˩˧ | 小港
清王士禛《登渝州涂山记》:“巴人谓小港为浩。” 清张慎仪《蜀方言》卷上:“《蜀典》引黄庭坚云:犍为之俗,谓江之瀼水为浩。” |
戎州(今四川省兴文县)金箱浩,重庆市南岸区中部龙门浩,巴南区木洞镇苏家浩,四川省江安县江安镇西北木头浩,乐山市乐山大佛麻浩 | |
𡎚 | pian² | pʰi̯ɛn˨˩ | 长条形的低平地 | 重庆市江北区虾子𡎚,重庆大足区及四川省安岳县皆有长河𡎚,四川省邻水县黄金𡎚,蒲江县余家𡎚,乐山市徐家𡎚、程𡎚、铜河𡎚,广元市龙洞𡎚、邛崃市任河𡎚 | |
zui³ | t͡su̯ei̯˦˨ | 地形的突出部分 | 四川省邻水县周家 |
参见
注释
- ^ 古入声字标作⁵,今调类参见四川话#声调,注意韵母ü、üe、ün在任何情况下都不能省作u、ue、un。
- ^ 成渝片读音,其他地区可能有较大不同。
- ^ 上古帮母鱼部字,拟音/pa⁴/
- ^ 分平翘地区读翘舌
- ^ 见于闽语、粤语等
- ^ 饾饤(将果蔬堆放在器皿中陈设出来,比喻罗列堆砌词藻);饾凑(堆砌散列)。《康熙字典》:【韵会】大透切
- ^ fu、hu不相混地区读hu⁴
- ^ 见于下江赣语等
- ^ 《康熙字典》:【唐韵】【集韵】居又切,音救。【说文】揉屈也
- ^ 粤语方言字
- ^ 俗字
- ^ 亦见于粤语等
- ^ 该字与𠯗、𠰼不同,右从市非巿、帀
- ^ 亦见于粤语,读luk1:睩大眼(睁大眼)
- ^ 粤语挨凭(aai1 peng1) 靠背;粤俗语“挨”经常用作挨年近晚、挨晚等;“凭”原本读 bang6:凭喺幅墙度;俗读 peng1。
- ^ 《字汇》蒲幪切。尘起貌。
- ^ 《康熙字典》塳:《字汇》蒲红切,音蓬。尘随风起
- ^ 《广韵·上声·董·菶》埲:塕埲尘起
- ^ 应为其在“塞”意义上的分化字。《唐律疏议·卷第二十七》:“诸船人行船、茹船、写漏、安标宿止不如法,…笞五十”
- ^ 《康熙字典》:【集韵】女居切,音袽…又【广雅】䋈,塞也
- ^ 《康熙字典》:【广韵】【集韵】𠀤则旰切,音赞。逼使走也
- ^ 应为其在“塞”意义上的分化字。《三国志·魏书四·齐王》:“贼以刀筑其口,使不得言”。《新唐书·酷吏·姚绍之传》:“即引力士十余曳囚至,筑其口,反接送狱中”
- ^ 《康熙字典》:【广韵】侧六切,音𦈚。塞也
- ^ 椊杌(把柄插在孔里)。《康熙字典》:【集韵】攒活切,音蕞
参考文献
- ^ 1.0 1.1 梁东汉. 第一章第四节:在方言基础上产生的方言文字. 汉字的结构及其流变. 上海教育出版社. 1959.
- ^ 张玉金; 夏中华. 第三章第七节:汉字的地域变异. 汉字学概论. 广西教育出版社. 2001. ISBN 7543531836.
- ^ “四川方言词汇”补〔一〕,《通俗的语文刊物 语文知识43》,上海新文字工作者协会编辑,第47页
- ^ 4.0 4.1 赵振铎. 收字杂议. 字典论. 上海辞书出版社. 2001. ISBN 7532608085.
- ^ 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 曾晓渝. 重庆方言词解. 重庆北碚: 西南师范大学出版社. 1996. ISBN 7562113378.
- ^ 上海新文字工作者协会. 四川方言詞彙補二. 语文知识 (东方书店). 1955, 44 (12): 25.