讨论:台风范斯高 (2013年)
Sinsyuan在话题“优良条目评选”中的最新留言:1年前
此条目为第二十一次动员令自然科学类的作品之一,是一篇达标条目。 此条目亦有完成第二十一次动员令之改善工程,提升了条目的质量。 |
台风范斯高 (2013年)曾于2023年8月30日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
台风范斯高 (2013年)曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。 | ||||||||||
| ||||||||||
本条目有内容译自英语维基百科页面“Typhoon Francisco (2013)”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐讨论
- 2013年10月,哪场热带气旋先后掠过关岛和日本近海,为两地带来轻微的损失?
- 台风范斯高_(2013年)条目由A1Cafel(讨论 | 贡献)提名,其作者为A1Cafel(讨论 | 贡献),属于“meteorology”类型,提名于2023年8月25日 07:07 (UTC)。
- (+)支持--Oscarfan123(留言) 2023年8月25日 (五) 11:44 (UTC)
- (!)意见:见GA提名区—Sean0115 2023年8月25日 (五) 14:28 (UTC)
- (+)支持--维基病夫邀请您加入❤️边缘人小组·🖊️签到 2023年8月25日 (五) 18:29 (UTC)
- (+)支持--Davionvvr(留言) 2023年8月28日 (一) 00:20 (UTC)
- (+)支持--ThirdThink(留言) 2023年8月28日 (一) 06:30 (UTC)
优良条目评选
台风范斯高 (2013年)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:气象学——西太平洋热带气旋,提名人:A1Cafel(留言) 2023年8月25日 (五) 07:08 (UTC)
- 投票期:2023年8月25日 (五) 07:08 (UTC)至2023年9月1日 (五) 07:08 (UTC)
下次可提名时间:2023年10月1日 (日) 07:09 (UTC)起
请记得为当选条目撰写简介页面,如此当选条目才有可能出现在首页。
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语优良条目,来源充足,可供查证,内容全面且无多余细节,个人认为符合标准。A1Cafel(留言) 2023年8月25日 (五) 07:08 (UTC)
- (!)意见:我认为阁下的编辑习惯相当随便,这已是敝人第四次提醒阁下内文和参考资料相左了。“该地区的损失总计$15万(2013年美元),并主要局限于倒下的树木”一句语法极度不通顺,而且参考资料[1]写的是“There were reports of some trees knocked down because of the wind, but nothing major”:树倒下来,但不重要。我很疑惑内文中的“主要”是怎么冒出来的。此外“联合台风警报中心将范斯高的最高1分钟持续风速升至每小时260公里,”一句很奇怪,是说台风警报中心可以帮台风加速吗?我真心为阁下感到很遗憾,明明就有能力却硬是可以固执地完全不管参考资料。另外(?)疑问。“范斯高”应该会有地区转换吧?—Sean0115 2023年8月25日 (五) 13:52 (UTC)
- 已修正,经查证Francisco在台湾的译名也是范斯高,故不必地区转换。--A1Cafel(留言) 2023年8月25日 (五) 14:47 (UTC)
- (?)疑问:内文中的“Nansei Sekiyu KK”应该指的是“南西石油”吧?此条目在日文维基有建立,可以考虑改以绿链呈现。--🍫巧克力~✿ 2023年8月26日 (六) 14:36 (UTC)
- 感谢建议,已加入。--A1Cafel(留言) 2023年8月26日 (六) 15:24 (UTC)
- (!)意见:翻译腔。建议阁下润饰语句,以提升本条目的易读性。--Kenchen945🇹🇼国军条目拓荒/修缮工程进行中(留言) 2023年8月28日 (一) 05:23 (UTC)
- 已润饰。--A1Cafel(留言) 2023年8月28日 (一) 07:16 (UTC)
- 不符合优良条目标准:很遗憾,看完这篇条目之后发现了很多不合中文逻辑的翻译腔,列举部分不合中文语句文法的例子如下:
- 连接词使用错误致使主格与受格中间缺乏使役动词,例如:“范斯高组织快速,随着外流量增加和高空反气旋的形成,它于10月16日晚上在对流中心形成风眼特征”应改为→“由于范斯高组织快速且其外流量增加和高空反气旋的形成,致使它的对流中心在10月16日晚上形成风眼特征”
- 同样也是主格与受格的问题,尤其是主动与被动用法,这问题前面提意见的编者也有说过了,且如果有一些程度副词修饰或是时间副词会更好,例如:“日本气象厅基于其结构有所改善,于10月16日晚上6时将范斯高升级为强烈热带风暴,并于翌日上午6时将其升级为台风”应改为→“基于范斯高的结构有所改善,日本气象厅于10月16日晚上6时将升级为强烈热带风暴,并于翌日上午6时进一步将其升级为台风”
- 代名词混乱不清,例如:“引导范斯高的高压脊有所增强,它加速向西北移动”的“它”究竟是指范斯高还是高压脊?
- 对于气象机构的独立命名语意不详,菲律宾大气地球物理和天文服务管理局是“给予命名”而不是“更改命名”,在台风季主条目也能看到该局的命名表,不知为何阁下在条目却写的是“改了当地名称”,该局在使用此名称之前并无其他命名,何来“改了”一说?正常来说应该要是“赋予名称”或是“改以使用当地名称进行发报”,才能更符合该局的实务操作。
- 不符合气象术语的翻译,例如:“10月22日晚上,热带气旋开始受干空气影响,湿润空气的流动遭切断,风暴沿路上的水温也随之下降”→“湿润空气”应为“暖湿空气”,“水温”应为“海温”
- 如此看来,其实Tenbeens君在Special:Diff/47424439悬挂翻译问题模板时写的编辑摘要不无道理,期许阁下能重新审视整体条目的问题所在。--🍫巧克力~✿ 2023年8月30日 (三) 15:22 (UTC)
- : 符合优良条目标准1票, 不符合优良条目标准1票,0票无效,落选。--Sinsyuan FA工作室 2023年9月2日 (六) 06:51 (UTC)