上帝,保佑沙皇

上帝,保佑沙皇》,又译作《天佑沙皇》(俄语:Боже, Царя храни!拉丁转写:Bozhe, Tsarya khrani!)是俄罗斯帝国第三首国歌,于1833年至1917年3月15日期间使用。

《上帝,保佑沙皇!》
Боже, Царя храни!(俄文)
Bozhe, Tsarya khrani!(俄文罗马化)

 俄罗斯帝国国歌
作词瓦西里·茹可夫斯基
作曲阿列克谢·利沃夫
采用1833年
废止1917年3月15日
音频样本
天佑沙皇(歌唱版)
俄罗斯国歌历史
俄罗斯帝国 1791 - 1816胜利的惊雷,响起来吧!
俄罗斯帝国 1794 - 1816吾主在锡安是何等光荣
俄罗斯帝国 1816 - 1833俄罗斯人的祈祷
俄罗斯帝国 1833 - 1917天佑沙皇
俄罗斯共和国 1917
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国 1917 - 1918
工人马赛曲
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国 1918 - 1922
苏联 1922 - 1944
国际歌
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国 1944 - 1990
苏联 1944 - 1991
 1944 - 1953
 1953 - 1977
 1977 - 1991
苏维埃社会主义共和国联盟国歌
原歌词
无歌词
修订歌词
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国 1990 - 1991
俄罗斯 1991 - 2000
爱国歌
俄罗斯 2000 -俄罗斯联邦国歌

历史

《天佑沙皇》是从一场在1833年的征乐比赛中选出,由小提琴家阿列克谢·利沃夫作曲,瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基填词。在1917年二月革命爆发,3月15日俄罗斯帝国倾覆以前,一直是俄罗斯的国歌。[1]帝国灭亡之后由《工人马赛曲》取代并成为临时政府非正式国歌,直至十月革命爆发,临时政府被布尔什维克推翻为止。

自从《天佑沙皇》成为国歌以后,有很多俄罗斯作曲家都有采用此歌曲主旋律来作曲,最著名的例子包括彼得·伊里奇·柴可夫斯基的《1812序曲》、《斯拉夫进行曲》以及丹麦国歌序曲。[2]但在苏联时期,《1812序曲》及《斯拉夫进行曲》中的《天佑沙皇》部分被其他歌曲所代替。[3]

1998年,俄罗斯作曲家、苏联时期著名摇滚乐亚历山大·圭蒂斯基曾提倡再次使用《天佑沙皇》成为俄罗斯国歌,但其歌词并非是原本茹可夫斯基的版本。

改编歌曲

1842年,英国作家亨利·卓莱将《天佑沙皇》改编并填上新词,定名为《全能全权之神》(God, the Omnipotent!),并以《俄罗斯诗歌》之名义,在19及20世纪的诗歌集内发布。[4][5]《俄罗斯诗歌》的曲调至今仍收录在部份英语教会诗歌集内,包括联合卫理公会诗歌集、美国长老会诗歌集、美国路德会崇拜圣诗集及美国圣公会的《1982圣诗集》(The Hymnal 1982)的〈俄罗斯章〉内。[6]

《天佑沙皇》的旋律亦被应用在美国部份院校的校歌制服团体的官方歌曲,并填上新词。包括宾夕法尼亚大学校歌《欢呼,宾夕法尼亚!》(Hail, Pennsylvania!)、麦卡莱斯特学院的《亲爱的老麦卡莱斯特》(Dear Old Macalester)、美国童军圣剑盟的官方歌曲、玛丽昂泰伯学院校歌及奥勒冈州波特兰格兰特高中校歌等。

莫里斯·贾尔配乐的1965年电影《齐瓦哥医生》曾多次采用《天佑沙皇》歌曲,尤其在序幕部份。[7]

歌词

俄语 转写 译文 另一种译本

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, Hа славу нам!

Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни!

Bozhe, Tsarya khrani!
Sil'nyj, derzhavnyj,
Tsarstvuj na slavu, Na slavu nam!

Tsarstvuj na strakh vragam,
Tsar' pravoslavnyj.
Bozhe, Tsarya khrani!

上帝保佑沙皇!
强大而崇高,
你的统治带来光荣,我们的光荣!

你的统治令敌人惧怕,
统治正教
天佑沙皇!

神佑尊贵沙皇!
万寿而无疆,
权力稳掌,幸福久长。

治下敌人惊惶,
统治正教信念,
天佑沙皇,万岁万万岁!

参考

  1. ^ Guide to Russia - National Anthem. RussiaToday.Info. [2010-07-23]. (原始内容存档于2009-08-25) (英语). 
  2. ^ 悲怆 俄罗斯[失效链接]国家交响乐团
  3. ^ Tchaikovsky's 1812: The Multimedia Festival Overture. Future Vision Multimedia. Nanuet, NY, 1994.
  4. ^ The Hymnal 1982. New York: Episcopal Church Publishing. 1985: 569. 
  5. ^ 荒漠甘泉樂侶:全能全權之神. [2010-07-23]. (原始内容存档于2020-06-17). 
  6. ^ The Methodist Hymnal. Nashville, Tennessee: The Methodist Publishing House. 1966: 544. 
  7. ^ Doctor Zhivago (1965) Overture and Opening Credits, [2022-02-19], (原始内容存档于2022-02-19) (中文(中国大陆)) 

外部链接