提前选举
提前选举又称闪电大选(Snap election),是时间早于预期和任期之内举行的选举,多出现在议会制国家。一般来说是由首相或总理行使其权力,向作为虚位元首的君主或总统提出举行选举的日期,君主或总统之后便同意请求,其后宣布解散议会和宣布选举日期。提前选举不适用于宪政或法律上设立固定任期的国家。
宣布提前选举的权力通常在于现任执政党者,因此它们通常会导致已经掌权的执政党在有利时间增加自己政党的优势,以争取更多的议席继续执政。但亦可能适得其反,使原本执政党失去多数优势甚至落败,不过即使落败亦可以减少议席的损失。
优点
- 代表民意转向,民众可以通过选举投票表达诉求。
- 执政党若赢得选举可以延续执政,反对党亦有机会增加议席。
缺点
- 基于政治利益的操作,执政党透过提前大选希望增加议席以减少反对党的制约,反对党亦可以通过不信任动议逼使执政党提前大选。
- 首相或总理基于自己和执政党的政治利益而提前举行选举,频繁提前举行会导致政治不稳定。
澳洲
欧洲
英国
意大利
奥地利
- 2019年因通俄门而解散联合政府,组建中立的官僚内阁和提前大选。
西班牙
- 2016年西班牙大选,因为没有一个政党获得足够多数以组建政府,导致联合政府的创建谈判停滞不前[1]。最终重新选举以产生新的政府[2][3]。
- 2019年4月西班牙大选,预算案未过[4][5]。
- 2019年11月西班牙大选,前次大选谈判破裂,有议席优势但处于少数政府的工人社会党未能与其他政党达成协议而提前举行大选。
法国
以色列
加拿大
参考资料
- ^ Pedro Sánchez fails in the second round of his investiture. El País. 2016-03-04 [2019-04-07]. (原始内容存档于2016-04-20) (西班牙语).
- ^ Pedro Sánchez: "We are doomed to a new election". eldiario.es. 2016-04-26 [2019-04-07]. (原始内容存档于2019-04-30) (西班牙语).
- ^ The King doesn't propose any candidate heading to a new election in June. El País. 2016-04-26 [2019-04-07]. (原始内容存档于2021-01-27) (西班牙语).
- ^ Pedro Sánchez convoca elecciones generales el 28 de abril. El País. 2019-02-15 [2019-02-15]. (原始内容存档于2019-04-02) (西班牙语).
- ^ ¿Y ahora qué? Campaña electoral en Semana Santa y constitución de las Cortes antes de los comicios de mayo. RTVE. 2019-02-15 [2019-02-15]. (原始内容存档于2019-04-01) (西班牙语).