模組討論:CGroup/地名

由Ericliu1912在話題Ivano-Frankivsk上作出的最新留言:2 個月前

編輯請求 2023-01-18

  請求已拒絕

{ type = 'item', original = 'Valencia', rule = 'zh-cn:瓦伦西亚; zh-hk:華倫西亞; zh-tw:瓦倫西亞' },中的zh-cn:瓦伦西亚;改為zh-cn:巴伦西亚;。新華社歷史資料庫(使用說明查詢結果)、新華社譯名室世界地名翻譯大辭典》和新華社報道([1][2])顯示簡體中文的官方譯名為「巴倫西亞」。新華社譯名室是中華人民共和國唯一的官方新聞譯名審定機構。——小林子沖留言2023年1月18日 (三) 07:44 (UTC)回覆

還建議加入「瓦伦西亚=>zh-cn:巴伦西亚;瓦伦西亚=>zh-hk:華倫西亞」的單向轉換。--小林子沖留言2023年1月18日 (三) 10:42 (UTC)回覆
這個可能需要多一點來源佐證,而且大概需要去修全域轉換表。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月4日 (六) 05:55 (UTC)回覆
無後續。Sanmosa Ινα κραζω σοι 2023年11月17日 (五) 03:46 (UTC)回覆

編輯請求 2023-03-27

  請求已拒絕

New Zealand的zh-my變體應該為「紐西蘭」而非「新西蘭」,來源如星洲日報當今大馬等。雖然新加坡的中文媒體已改用「新西蘭」,但大馬的中文媒體普遍沿用「紐西蘭」。--182.239.117.254留言2023年3月27日 (一) 04:25 (UTC)回覆

這個可能需要多一點來源佐證,而且大概需要去修全域轉換表。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月4日 (六) 05:54 (UTC)回覆
無後續。Sanmosa Ινα κραζω σοι 2023年11月17日 (五) 03:46 (UTC)回覆

編輯請求 2023-04-28

  請求已拒絕

請求加入{ type = 'item', original = 'Bosnia and Herzegovina', rule = 'zh-cn:波赫; zh-tw:波黑; zh-hk:波赫' },--Sean0115 2023年4月28日 (五) 13:41 (UTC)回覆

@Sean0115是否有過度轉換可能?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月4日 (六) 05:52 (UTC)回覆
據我所知沒有,另外應該是{ type = 'item', original = 'Bosnia and Herzegovina', rule = 'zh-cn:波黑; zh-tw:波赫; zh-hk:波赫' }, 才對--Sean0115 2023年11月4日 (六) 06:42 (UTC)回覆
香港不用「波赫」,且已有合適的簡稱轉換。Sanmosa Ινα κραζω σοι 2023年11月14日 (二) 07:32 (UTC)回覆

1對2問題 2023-05-26

孟加拉國首都達卡(Dhaka)與 塞內加爾首都達喀爾(Dakar

孟加拉國首都 Dhaka —— zh-cn:达卡;zh-tw:達卡;

塞那加爾首都 Dakar —— zh-cn:达喀尔;zh-tw:達卡--Kethyga留言2023年5月26日 (五) 06:08 (UTC)回覆

洪都拉斯和哥斯達黎加

  請求已拒絕

1. 請留意以下地區詞轉換:

轉換規則 位置
洪都拉斯=>宏都拉斯 toTW.manual
宏都拉斯=>洪都拉斯 toCN.manual
toHK.manual
哥斯达黎加=>哥斯大黎加 toTW.manual
哥斯達黎加=>哥斯大黎加
哥斯大黎加=>哥斯达黎加 toCN.manual
哥斯大黎加=>哥斯達黎加 toHK.manual

2. 請求剔除以下轉換:

轉換規則 位置
{ type = 'item', original = 'Honduras', rule = 'zh-cn:洪都拉斯; zh-tw:宏都拉斯; zh-hk:洪都拉斯' }, Module:CGroup/地名#H
{ type = 'item', original = 'Costa Rica', rule = 'zh-cn:哥斯达黎加; zh-hk:哥斯達黎加; zh-tw:哥斯大黎加' }, Module:CGroup/地名#C

--203.186.100.250留言2023年6月11日 (日) 06:01 (UTC)回覆

(*)提醒:請勿向「203.186.100.250」這個IP用戶進行ping,謝謝合作!--203.186.100.250留言2023年6月11日 (日) 06:01 (UTC)回覆
先看Template:Ping#用途,然後看這樣的《中文維基百科》之「站內搜尋」結果。--203.186.100.250留言2023年6月18日 (日) 03:00 (UTC)回覆
還有Special:鏈入頁面/Module:CGroup/地名。--203.186.100.250留言2023年6月18日 (日) 03:21 (UTC)回覆
@Bigbullfrog1996「洪都拉斯=>宏都拉斯」的轉換規則、「宏都拉斯=>洪都拉斯」的轉換規則、「哥斯达黎加=>哥斯大黎加」的轉換規則、「哥斯達黎加=>哥斯大黎加」的轉換規則等相關地區詞的轉換規則都納入全域轉換表應該沒問題吧?明顯沒剔除「Module」內的轉換啊。--203.186.100.250留言2023年6月30日 (五) 07:39 (UTC)回覆
另請@Chiefwei在此處理。--203.186.100.250留言2023年7月2日 (日) 08:08 (UTC)回覆
同下,不明所以的請求。Sanmosa віки-віків 2023年10月9日 (一) 05:54 (UTC)回覆
@Sanmosa沒有完全剔除好就不要改狀態。--203.186.100.250留言2023年11月4日 (六) 04:50 (UTC)回覆
好像《維基》用戶「Chiefwei」般。--203.186.100.250留言2023年11月4日 (六) 05:07 (UTC)回覆
請問你看得懂「請求已拒絕」這5個字的意思嗎?Sanmosa Ινα κραζω σοι 2023年11月4日 (六) 09:15 (UTC)回覆

舊金山

  請求已拒絕

請留意以下地區詞轉換:

轉換規則 位置
三藩市=>舊金山 toTW.manual
三藩市=>旧金山 toCN.manual
旧金山=>三藩市 toHK.manual
舊金山=>三藩市

因此剔除Module:CGroup/地名#S內的{ type = 'item', original = 'San Francisco', rule = 'zh-cn:旧金山; zh-hk:三藩市;zh-tw:舊金山' },。--203.186.100.250留言2023年6月13日 (二) 05:31 (UTC)回覆

(*)提醒:請勿向「203.186.100.250」這個IP用戶進行ping,謝謝合作!--203.186.100.250留言2023年6月13日 (二) 05:31 (UTC)回覆
不明所以,況且IP也ping不到--SunAfterRain 2023年6月17日 (六) 09:54 (UTC)回覆
@SunAfterRain先看Template:Ping#用途,然後看這樣的《中文維基百科》之「站內搜尋」結果。--203.186.100.250留言2023年6月18日 (日) 03:00 (UTC)回覆
此外,針對「旧金山」的用詞地位屬於簡體,然後看這樣的詞頻。--203.186.100.250留言2023年6月18日 (日) 03:00 (UTC)回覆
還有Special:鏈入頁面/Module:CGroup/地名。--203.186.100.250留言2023年6月18日 (日) 03:21 (UTC)回覆
@SunAfterRain「三藩市=>舊金山」的轉換規則、「三藩市=>旧金山」的轉換規則、「旧金山=>三藩市」的轉換規則等相關地區詞的轉換規則都納入全域轉換表應該沒問題吧?明顯沒剔除「Module」內的轉換啊。--203.186.100.250留言2023年6月30日 (五) 07:39 (UTC)回覆
所以「舊金山」的地區詞轉換無需在公共轉換組解決。--203.186.100.250留言2023年7月1日 (六) 04:22 (UTC)回覆

Southampton 2023-07-20

  請求已拒絕

請求加入: { type = 'item', original = 'Southampton', rule = 'zh-cn:南安普敦;zh-hk:修咸顿;'}

方便轉換其他條目正文中的地名,例如瑪麗皇后二號

--Chenxiaoqino留言2023年7月20日 (四) 22:51 (UTC)回覆

相關地名可以以加入UK Places轉換組的方式處理。Sanmosa віки-віків 2023年10月9日 (一) 05:53 (UTC)回覆

編輯請求 2023-11-11

  請求已處理

Item('Tel Aviv', 'zh-cn:特拉维夫; zh-hk:特拉維夫; zh-tw:特拉維夫;'), 改成 Item('Tel Aviv', 'zh-cn:特拉维夫; zh-hk:特拉維夫; zh-tw:臺拉維夫;'), 主要是台譯的問題, 參考:https://www.boca.gov.tw/sp-foof-areacp-48-9bc3c-1.html--Nullizer留言2023年11月11日 (六) 14:35 (UTC)回覆

@Nullizer考慮到樂詞網仍然譯為「特拉維夫」(而且給出更正式的全稱),不認為應該加入轉換組。但完全可以給條目導言別名提供註腳。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月11日 (六) 17:42 (UTC)回覆
那麼像早期人類對火的使用#近東這種條目中使用了臺拉維夫怎麼做繁簡轉換?--Nullizer留言2023年11月11日 (六) 20:47 (UTC)回覆
@Nullizer若您認為可行,我們可以在轉換組中加入單向轉換,一律顯示為「特拉維夫」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月12日 (日) 07:48 (UTC)回覆
如果技術可行的話,我支持臺拉維夫增加到簡體特拉维夫的單向轉換。--Nullizer留言2023年11月12日 (日) 07:54 (UTC)回覆
依提請人的意願,改為設置單向轉換。另:原有轉換可由繁簡轉換機制處理,故予以移除。Sanmosa Ινα κραζω σοι 2023年11月14日 (二) 07:29 (UTC)回覆

Ivano-Frankivsk

此轉換跟「烏克蘭地名」轉換組裡的轉換不一致。要麼從此處刪除,要麼在兩個轉換組裡使用同一轉換規則。--萬水千山留言2024年8月31日 (六) 23:17 (UTC)回覆

我倒是好奇同時收錄於此處及地方公共轉換組的基準是什麼(不祇烏克蘭,還有其他國家)?不然很多時候會有重疊。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月1日 (日) 08:56 (UTC)回覆
返回 "CGroup/地名" 頁面。