維基百科:特色列表評選/2012年/Key開發遊戲列表
Key開發遊戲列表
Key開發遊戲列表(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)(55,256位元組)
- 投票期:2012年11月25日 至 2012年12月9日
- 說明:導言和列表相當配合,符合key開發遊戲列表這個主題。—--Herbtea (討論) 2012年11月25日 (日) 00:03 (UTC)
符合特色標準
- 如果支持這個條目的提名,使用#{{yesFL}},說明支持的理由並簽名;
- 符合特色列表標準,提名人票。----Herbtea (討論) 2012年11月25日 (日) 00:03 (UTC)
不符合特色標準
- 如果反對這個條目的提名,使用#{{noFL}},說明反對的理由並簽名;
中立
- 如果對這個條目的提名持中立態度,使用#{{中立}},說明理由並簽名;
意見
- 建議英文版一樣把遊戲全部合併到一起,那樣可以把發行日期也一起排序。
- 條目需要做一些copy edit:
- 「其最初所開發的視覺小說主要是透過Visual Art's於Microsoft Windows平台個人電腦之遊戲市場上發表」不甚通順,可以考慮改成「Key早期開發的視覺小說先由Visual Art's發行於Windows平台,然後再由其它廠商移植」;
- 電子遊戲一般用「發行」或「發布」,而不是「發表」,不知道其他地區怎麼用;
- 「2005年時Key發表了自家第五部作品、作為成人遊戲的《智代After ~It's a Wonderful Life~》,內容則是作為《CLANNAD》的衍生作品、以女主角坂上智代的劇情為基礎加以擴充而成[9,10]。」,「作為」可以改成「即」,後一句可調整語序,改為「以女主角……擴充而成的《CLANNAD》衍生作品」;
- 「以及延伸能美·庫特莉亞芙卡角色故事而成的《Kud Wafter》[14,15]」,「延伸……角色故事」需要換一下搭配;
- 「而到了今日,Visual Art's已經停止繼續銷售Key公司所推出的25種不同版本內容」,「停止繼續銷售」可改為「不再銷售」。
- 「郵購(Mail order)」不需要英文注釋,這個詞不會產生誤解。
- 其他平台段落的表格中,電子遊戲一般叫「發行商」而非「出版公司」。--鐵鐵的火大了(留言) 2012年12月1日 (六) 07:54 (UTC)
- 什麼叫做「全年齡向」?看不懂--百無一用是書生 (☎) 2012年12月10日 (一) 03:39 (UTC)
- 未能入選:1支持,0反對。--晃晃(留言) 2012年12月14日 (五) 11:41 (UTC)