世界語文法
此條目沒有列出任何參考或來源。 (2021年1月15日) |
基本規則
世界語是一種人工語言,因此,世界語的文法是規則的。世界語只有16條文法規則。
- 每一個詞讀寫一致。
- 單詞的重音永遠在倒數第二個音節上。
- 沒有不定冠詞,只有定冠詞 la,可用於所有的性、數、格。
- 名詞詞尾為 - o,複數形式加詞尾 -j 。格只有兩種:主格和受格。受格由主格加 -n 構成。其它格藉助介系詞來表示。
- 名詞和定冠詞末尾的元音字母可以省略,用省略號表示。
- 形容詞以-a 結尾。它的格和數與名詞同。比較級用pli 和連接詞 ol 構成,最高級用plej 。
- 人稱代詞 mi ci、li ŝi ĝi si ni vi ili oni 加形容詞詞尾(-a)後即構成物主代詞。數、格的變化與名詞同。
- 副詞詞尾為-e,各比較級與形容詞同。
- 基數詞(沒有詞尾變化)是:unu du tri kvar kvin ses sep ok naŭ dek cent(百)mil(千)。幾十和幾百由數詞簡單連合構成。序數詞加形容詞詞尾,倍數加後綴-obl-,分數加後綴-on,集合數詞加-op-,介系詞po表示「每……(若干)」。此外,數詞也可以有名詞和副詞形式。
- 用其它否定詞的時候,就不再用ne 。
- 動詞沒有人稱和數的變化。動詞的各種形式:現在時用詞尾-as;過去時用詞尾-is;將來時用詞尾-os;假定式用詞尾-us;命令式用詞尾-u;不定式用詞尾-i。分詞(有形容詞或副詞的意思):主動現在時-ant-;主動過去時-int-;主動將來時-ont-;被動現在時-at-;被動過去時-it-;被動將來時-ot-;被動式的各種形式都用動詞esti的相應形式和所需要的動詞的被動分詞構成,被動式句子的主體之前所用的介系詞是de。
- 介系詞要求主格。
- 表示方向時,詞末加受格詞尾(-n)。
- 每一個介系詞都有一個確定不變的意義,但是如果我們需要一個介系詞而從意義上看不出應該用哪一個,那時我們就用沒有獨立意義的介系詞je ,也可以用沒有介系詞的受格來代替。
- 合成詞由詞的簡單連合而成(主要詞放在後面);文法詞尾也被看作獨立的詞。
- 所謂外來語,即大多數語言取自同一來源的詞,在世界語裏不加變化地應用,只需照世界語拼寫法書寫;但如由一個詞根派生幾個不同的詞時,最好只不加變化地採用那個基本詞,並由此按照世界語的規則構造出其它的詞來。
詳細文法
名詞
名詞的種類
- 普通名詞(komunaj nomoj):必須以"O"為後綴 例如:Patro 爸爸,Pomo蘋果
- 專有名詞(propraj nomoj):第一個字母須大寫
名詞的性\數\格
- 名詞設定為陽性,轉成陰性時加-in-(如knabo->knabino)
- 名詞設定為單數,轉成複數時加j(如knabo->knaboj,knabino->knabinoj)
- 名詞設定為主格,轉成受格時加n(如knabo->knabon,knaboj->knabojn)
動詞
動詞的時態
現在式 | 過去式 | 將來式 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | ||
時態 | amas | amis | amos | ||||
主動分詞 | amanta | amantaj | aminta | amintaj | amonta | amontaj | |
受格 | amantan | amantajn | amintan | amintajn | amontan | amontajn | |
被動分詞 | amata | amataj | amita | amitaj | amota | amotaj | |
受格 | amatan | amatajn | amitan | amitajn | amotan | amotajn | |
名詞性主動分詞 | amanto | amantoj | aminto | amintoj | amonto | amontoj | |
受格 | amanton | amantojn | aminton | amintojn | amonton | amontojn | |
名詞性被動分詞 | amato | amatoj | amito | amitoj | amoto | amotoj | |
受格 | amaton | amatojn | amiton | amitojn | amoton | amotojn | |
副詞性主動分詞 | amante | aminte | amonte | ||||
副詞性被動分詞 | amate | amite | amote |
不定式 | ami | 祈使語氣 | amu | 條件語氣 | amus |
---|
性別語法改革
在《高級世界語語法手冊》(PMEG)[1]的新版本中,對性別語法進行了一些重要的更新。這些更新包括:
- 中性性別代詞的引入:除了傳統的「li(他)」和「ŝi(她)」之外,社區倡導使用新的中性性別代詞「ri」(也有人建議用「ĝi」)。
- 陽性/男性詞綴的使用:「-iĉ-」作為表示陽性/男性的詞綴,其使用得到了推廣。
- 非兩種性別的後綴:解釋了最近提出的非兩種性別的後綴「-ip-」和「-pj-」,以及早前提出的中性後綴「-j-」。
- 避免性別預判:在可能的情況下,避免使用性別特定的詞彙,例如「persono(人)」可以指任何性別。
- 詞根分類的調整:一些曾經被分類為陽性詞根的詞,如「orfo」,「rabeno」,「imamo」等,現被重新分類為中性詞根。
- 新的中性詞根:提出了一些新的中性詞根,如「pajtro」,「ejdzo」等。
- 性別多樣性的解釋:在前綴「ge-」的章節中添加了關於現代性別多樣性的解釋。