討論:儒勒·凡爾納
由2001:B011:70A5:1A7D:9C8A:B45F:7C3:89E4在話題「姪」「侄」難分。上作出的最新留言:1 年前
儒勒·凡爾納屬於維基百科人物主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
譯名
Gabriel出自聖經中的天使「加百列」,「加布里埃爾」比較接近英語發音,「嘉布希勒」比較接近法語發音。
應該是「迦百列」吧?個人認為,音譯的首要原則是尊重約定俗成的東西,以及同其他相同名稱的統一性,所以我們不能把English「英格利什」,雖然這個發音比「英吉利」要貼近得多。呵呵。
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了儒勒·凡爾納中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://epguides.com/djk/JulesVerne/works.shtml 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20060818230948/http://epguides.com/djk/JulesVerne/works.shtml
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
「姪」「侄」難分。
文字裏多用「侄」,我記得這是大陸用法,雖然也勉強可以,但正規上,應該要用「姪」吧?女生部首,才比較能表現血緣關係的感覺?--2001:B011:70A5:1A7D:9C8A:B45F:7C3:89E4(留言) 2022年12月28日 (三) 02:47 (UTC)