討論:棉花軟糖

由Interaccoonale在話題建議更名:「棉花糖 (顆粒狀)」→「棉花糖 (块状)」上作出的最新留言:12 天前

2007/2/19:棉花糖並非香港特有的小吃 在台灣及美國皆有 所以將香港小吃去除

棉花糖 (顆粒狀)又稱棉花軟糖

為了要與棉絮狀的棉花糖有所區隔,顆粒狀棉花糖有時又被稱為「棉花軟糖--Atten99 (留言) 2011年9月4日 (日) 11:09 (UTC)回覆

建議更名:「棉花糖 (顆粒狀)」→「棉花糖 (块状)」

棉花糖 (顆粒狀)」 → 「棉花糖 (块状)」:「顆粒狀」這個詞給人的感覺是每一粒都很小(毫米級)而且有很多粒(不止一粒)--——🦝Interaccoonale留言貢獻 2024年12月16日 (一) 16:52 (UTC)回覆

(輕微離題)果然語言影響人的認知……(因為中文使用同一詞稱呼這兩種糖,)在我的認知中塊狀棉花糖和絮狀棉花糖就是類似的事物(哪怕有區別,那也是子主題的區別),如果不參考外文維百,我一定會認為應寫在同一條目…… ——自由雨日🌧️❄️ 2024年12月16日 (一) 17:57 (UTC)回覆
我之前以為塊狀棉花糖是棉絮狀棉花糖壓縮做出來的。--——🦝Interaccoonale留言貢獻 2024年12月17日 (二) 15:04 (UTC)回覆
感覺「棉花軟糖」好些。棉絮型或許能做成方塊狀?未查來源。同上。--YFdyh000留言2024年12月16日 (一) 18:46 (UTC)回覆
支持「棉花軟糖」或「棉花糖(塊狀)」,「顆粒」通常更小,不符合該糖實際情況。--Talimu0518留言2024年12月17日 (二) 00:35 (UTC)回覆
返回 "棉花軟糖" 頁面。