讨论:棉花软糖
Interaccoonale在话题“建议更名:“棉花糖 (顆粒狀)”→“棉花糖 (块状)””中的最新留言:12天前
2007/2/19:棉花糖并非香港特有的小吃 在台湾及美国皆有 所以将香港小吃去除
棉花糖 (颗粒状)又称棉花软糖
为了要与棉絮状的棉花糖有所区隔,颗粒状棉花糖有时又被称为“棉花软糖--Atten99 (留言) 2011年9月4日 (日) 11:09 (UTC)
建议更名:“棉花糖 (顆粒狀)”→“棉花糖 (块状)”
“棉花糖 (顆粒狀)” → “棉花糖 (块状)”:“颗粒状”这个词给人的感觉是每一粒都很小(毫米级)而且有很多粒(不止一粒)--——🦝Interaccoonale(留言・贡献) 2024年12月16日 (一) 16:52 (UTC)
- (轻微离题)果然语言影响人的认知……(因为中文使用同一词称呼这两种糖,)在我的认知中块状棉花糖和絮状棉花糖就是类似的事物(哪怕有区别,那也是子主题的区别),如果不参考外文维百,我一定会认为应写在同一条目…… ——自由雨日🌧️❄️ 2024年12月16日 (一) 17:57 (UTC)
- 我之前以为块状棉花糖是棉絮状棉花糖压缩做出来的。--——🦝Interaccoonale(留言・贡献) 2024年12月17日 (二) 15:04 (UTC)
- 感觉“棉花软糖”好些。棉絮型或许能做成方块状?未查来源。同上。--YFdyh000(留言) 2024年12月16日 (一) 18:46 (UTC)
- 支持“棉花软糖”或“棉花糖(块状)”,“颗粒”通常更小,不符合该糖实际情况。--Talimu0518(留言) 2024年12月17日 (二) 00:35 (UTC)