俄语动词
在俄语中,动词用来表示事物的行为或状态。俄语动词在字典中所查到的形式都是其原始形式,称作不定式,而在实际使用中则需要按时态以及主语的人称、性和数的变化而变位,
基本特征
俄语中的动词都可按体分为完整体与非完整体两种形式,完整体表示已经完结的动作,而非完整体则表示正在进行、继续或者反复性的动作。两种形式通常成对出现,由一方加上前缀或后缀等形成另一方,例如читать(读)-прочитать(读完),делать(做)-сделать(做完),писать(写)-написать(写完),давать(给)-дать(给了)等。
也有一些动词是词中某部分发生变化,比如решать(解决)-решить(解开),получать(收取)-получить(已收取)等。还有一些则是有不同的词源,例如говорить(说)-сказать(说了),брать(借)-взять(借了)等。此外还有少数动词没有与之成对的动词,例如сидеть(坐着,非完整体)等。
俄语中共有三种时态:过去时、现在时与将来时,但除了相当于英语中be动词的быть有将来形式以外,所有的动词都只有过去式与现在式两种形式。使用完整体或非完整体可以表达不同的语法含义:
时态 | 非完整体 | 完整体 | ||
---|---|---|---|---|
词形 | 表达的含义 | 词形 | 表达的含义 | |
过去 | 过去式 | 过去曾经发生或经常发生的某个动作 | 过去式 | 过去曾经发生并且完结的某个动作 |
现在 | 现在式 | 正在发生或经常发生的某个动作 | 现在式 | 在将来会完结的某个动作 |
将来 | быть的未来形式+不定式 | 将来会发生的某个动作 | (无) |
例如:
- Я читал(а) эту книгу.(我读过这本书。)
- Я прочитал(а) эту книгу.(我读完了这本书。)
- Я читаю эту книгу.(我正在读这本书。/我一直在读这本书。/我经常读这本书。)
- Завтра я прочитаю эту книгу.(我明天会读完这本书。)
- Завтра я буду читать эту книгу.(我明天要读这本书。)
在俄语中,一些表示移动的动词在表示单向移动与往返移动、反复移动、不定向移动或移动的能力时会有不同的形式,例如:идти(走)-ходить(来回走)、ехать(乘交通工具去)-ездить(乘坐交通工具巡游/能够乘坐)等。
- Я еду на почту на автобусе.(我坐巴士去邮局。)
- Я езжу на лошади.(我会骑马。)
此外,俄语中还有一类以-ся结尾的动词,是由未完成体动词加上反身代词的宾格себя后缩略而来,类似法语等语言中的反身动词,通常表达“为自己所做的动作”、“发生在自己身上的动作”或者“多个主体之间相互发生的动作”。由于себя已经是宾格,因此这种动词的宾语不能是宾格,例如:
过去式
俄语动词的过去式需要根据主语的性与数进行变位。通常是将不定式词尾的-ть去掉,然后根据主语的性与数加上-л/-ла/-ло/-ли,但也有少数不规则动词,例如:
主语 | 一般(читать 读) | 特殊(идти 去) | ся动词(строиться 建造) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | 单数 | 复数 | ||||
阳性 | он читал | они читали | он шёл | они шли | он строился | они строились | |||
阴性 | она читала | она шла | она строилась | ||||||
中性 | оно читало | оно шло | оно строилось |
在涉及到я(我)、ты(你)两个人称代词或具体的人名时,需要根据主语的性别选择阳性或阴性用法,而第二人称单数尊称Вы(您)后面则使用复数用法。例如:
- Я читал эту книгу.(我(男)读过这本书。)
- Я читала эту книгу.(我(女)读过这本书。)
有时主语表达复数含义但并非复数形式,此时动词仍然需要变位为复数形式,例如:
- Полчаса назад два студента читали здесь.(半个小时前有2个学生在这里阅读。):主语(学生)为单数属格。
现在式
俄语中动词的现在式需要根据主语的人称与数进行变位。主要有两种变位方法,分为第一变位法和第二变位法。由于正写法的规定、重音移动等影响,有些动词会有不规则变化。
主语 | 第一变位法(читать 读) | 第二变位法(смотреть 看) | ся动词根据ся之前的动词进行变位(строиться 建造) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | 单数 | 复数 | ||||
第一人称 | я читаю | мы читаем | я смотрю | мы смотрим | я строюсь | мы строимся | |||
第二人称 | ты читаешь | вы читаете | ты смотришь | вы смотрите | ты строишься | вы строитесь | |||
第三人称 | он/она/оно читает | они читают | он/она/оно смотрит | они смотрят | он/она/оно строится | они строятся |
在第二人称单数尊称Вы(您)后面所用的动词形式与第二人称复数人称代词вы后面的形式相同。
相当于英语中be动词的быть的现在式很少会用到,仅在表示事物存在时会用到其第三人称单数现在式есть。另外,在表示“不存在”的否定句中,否定词не会与есть合成一个词нет。
- Я студент.(我是学生。)
- У меня есть сын.(我有儿子。)
- У меня нет сына.(我没有儿子。)
有时主语表达复数含义但并非复数形式,此时动词仍然需要变位为复数形式。例如:
- Два студента разговаривают. (2个学生正在讲话。):主语(学生)为单数属格。
将来式
俄语中仅有相当于英语中be动词的быть一词有将来式,可与非完整体动词的不定式连用为“合成将来式”。
主语 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | я буду | мы будем |
第二人称 | ты будешь | вы будете |
第三人称 | он/она/оно будет | они будут |
语气
在俄语中,可以利用动词的现在式、过去式以及命令形式表达直陈语气、条件语气以及祈使语气三种语气。
- 直陈语气(上述):
- 过去时:动词的过去式
- 现在时:非完整体动词的现在式
- 将来时:完整体动词的现在式或быть的将来式+非完整体动词的不定式
- 条件语气:利用动词的过去式构成,但为了区别陈述语气,需要加入бы或чтобы一词表示条件语气。条件句中,条件从句以“Если бы+动词的过去式”构成,结论句中的动词则要以“动词的过去式+бы”的形式出现。例如:
- Если бы сегодня была хорошая погода, мы могли бы пойти в парк на пикник.(如果今天天气好的话,我们本来可以去公园野餐。)
- Я хотел(а) бы съесть немного больше.(我希望能再多吃一点。)
- Я хочу, чтобы мои дети научились играть на пианино.(我希望我的孩子能学会弹钢琴。)
- 祈使语气:第二人称采用特殊变位方法。而第一人称、第三人称则是在句首加上пусть/пускай(表示愿望、使役等),дай/дайте(表示决心)等词语,而在诗句等文学作品中也常在第三人称句子的句首加上да表示愿望。
说话对象 | 第一变位法(читать 读) | 第二变位法(смотреть 看) | ся动词(строиться 建造) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
单数 | 复数 | 单数 | 复数 | 单数 | 复数 | ||||
第二人称 | читай | читайте | смотри | смотрите | стройся | стройтесь |
应用举例:
- 第一人称:
- Начали!(我们开始吧!)
- Дайте я вам помогу.(我来帮您吧。)
- 第二人称:
- Извините.(对不起/不好意思。)
- Стой!(停!)
- 第三人称:
- Пусть он расскажу.(让他讲吧。)
- Да здравствует Россия!(俄罗斯万岁!)
形动词与副动词
由俄语动词衍生而来的分词较为丰富,有形动词与副动词两类。形动词可作为定语或表语,副动词可作为状语。
形动词
将俄语动词的词尾通过特定的变形改为与形容词相同的形态即可变为形动词。根据现在/过去两种时态以及主动/被动两种语态,形动词共有4种不同形式,但完整体动词只能变成过去时的形动词,而且由非完整体动词变来的过去时被动形动词也不常用。另外,ся动词不存在被动语态的形动词。
理论上形动词与形容词一样,可以有长尾与短尾两种形式,但实际上只有被动态的形动词有短尾形式。其中长尾形式可作为定语或表语,短尾形式只能作为表语,而且现在时被动形动词的短尾形式比较少用。
分类 | 第一变位法(читать / прочитать 读) | 第二变位法(смотреть / посмотреть 看) | ся动词(строиться / построиться 建造) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
非完整体 | 完整体 | 非完整体 | 完整体 | 非完整体 | 完整体 | |||||
现在时主动 | читающий | смотрящий | строящийся | |||||||
过去时主动 | читавший | прочитавший | смотревший | посмотревший | строившийся | построившийся | ||||
现在时被动 | 长尾 | читаемый | смотримый | |||||||
短尾 | читаем | смотрим | ||||||||
过去时被动 | 长尾 | читанный | прочитанный | смотренный | посмотренный | |||||
短尾 | читан | прочитан | смотрен | посмотрен |
应用举例:
- Я вижу мальчика, читающего книгу.(我看到一位正在读书的男孩。)
- Девушка, читавшая тут книгу, забыла свой телефон.(在这里读书的女孩忘拿了她的电话。)
- Писатель, написавший эту книгу, любит пить водку.(写这本书的作家喜欢喝伏特加。)
- Эта история, рассказываемая Анной, интересная.(安娜讲的这个故事很有趣。)
- Торт, приготовленный Алексеем, очень вкусный.(阿列克谢做的蛋糕很好吃。)
- Эта поэма написана Пушкиным в 1828.(这首诗是普希金在1828年写的。):过去时被动形动词的短尾形式在描述事实时颇为常用。
副动词
将俄语动词的词尾通过特定的变形后,可作为副词修饰其他动词。由非完整体动词变来的副动词表示两个动作同时发生,由完整体动词变来的副动词则表示两个动作先后发生。
第一变位法(читать / прочитать 读) | 第二变位法(смотреть / посмотреть 看) | ся动词(строиться / построиться 建造) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
非完整体 | 完整体 | 非完整体 | 完整体 | 非完整体 | 完整体 | ||||
副动词 | читая | прочитав | смотря | посмотрев | строясь | построившись |
应用举例:
- Смотря фильм, они разговаривали.(他们边看电影边聊天。)
- Посмотрев фильм, они вернулись домой.(他们看完电影就回家了。)
参看
参考文献
- Пирогова Л. И. Русский глагол: Грамматический словарь-справочник 5 000 экз. М.: Школа-Пресс. 1999. ISBN 5-88527-144-5 (俄语).
- Розенталь Д. Э.. Русский язык: Пособие по русскому языку для поступающих в вузы. Поступающим в вузы. М.: Издательский дом «ОникС 21 век». 2000. ISBN 5-329-00232-X (俄语).
- О структуре русского глагола(页面存档备份,存于互联网档案馆)