浅香武和
浅香武和(日语:浅香 武和 Asaka Takekazu ?,1952年—),日本语言学家和翻译家,主要从事加利西亚语言文化研究。
浅香武和 | |
---|---|
出生 | 1952年12月(71—72岁) 东京都 |
国籍 | 日本 |
教育程度 | 东京外国语大学葡萄牙语(1977年) 关西外国语大学博士(1985年) 圣地亚哥-德孔波斯特拉大学加利西亚语研究员 |
职业 | 语言学家、讲师 |
机构 | 圣心女子大学(1998年-) 津田塾大学(1988年-) |
知名作品 | 《现代加利西亚语语法》 |
他将罗萨莉娅·德·卡斯特罗等加利西亚著名作家和诗人的作品翻译成日语,还出版了日本的第一本加利西亚语语法书,被1990年加利西亚自治区主席称赞为日本的“加利西亚文化亲善大使”[1]。
生平
1952年出生于东京都[2]。1977年东京外国语大学葡萄牙语研修选科生结业,1985年3月关西外国语大学罗曼语系语言文化博士后期课程结业。1988年开始担任东京津田塾大学外国语文学讲师,1998年担任圣心女子大学讲师[3]。
1989年第一次访问加利西亚,参加了第19届文献学·罗曼语国际会议,被加利西亚的语言和文化吸引[4]。2002年9月出版译作:罗萨莉娅·德·卡斯特罗的《加利西亚之歌》。
2017年6月当选加利西亚皇家语言学院通讯院士[5]。
著作
- 浅香武和. 『現代ガリシア語文法』. 大学书林. 1993年4月. ISBN 978-4475018074.
- 浅香武和. 『ガリシア語会話練習帳』. 大学书林. 1994年5月. ISBN 978-4475012973.
- 浅香武和. 『ガリシア語基礎語彙集』. 大学书林. 1996年3月. ISBN 978-4475012317.
- ロサリーア・カストロ. 『ガリシアのうた』. 由浅香武和翻译. DTP出版. 2002年9月. ISBN 978-4901809054.
- 坂东省次; 浅香武和. 『スペインとポルトガルのことば: 社会言語学的観点から』. 同学社. 2005年. ISBN 978-4810201468.
- 坂东省次; 桑原真夫; 浅香武和. 『スペインのガリシアを知るための50章』. 明石书店. 2011年3月. ISBN 978-4750333373.
- ラモーン・カバニージャス. 『ガリシア心の歌 ラモーン・カバニージャスを歌う』. 由浅香武和翻译. 论创社. 2013年10月. ISBN 978-4846012618.
- 浅香武和. 『スペイン語事始』. 同学社. 2013年3月. ISBN 978-4810202441.
- 浅香武和. 『吟遊詩人マルティン・コダックス』. 论创社. 2015年7月. ISBN 978-4846014315.
- 浅香武和. 『新ガリシア語文法』 改订版. 栄文社. 2018年.
- 浅香武和. 『新西班牙語事始め スペイン語と出会った日本人』. 论创社. 2018年2月. ISBN 978-4846016623.
参考文献
- ^ Veiga, Marta. Takekazu Asaka: "O son do castelán fáiseme moi duro; reláxame escoitar o galego con gheada". Galiciaé. 2018-03-05 [2018-03-17]. (原始内容存档于2020-12-02) (加利西亚语).
- ^ O Día das Letras Galegas de 2018 estará dedicado a María Victoria Moreno Márquez. Real Academia Galega. 2017-06-17 [2018-03-17]. (原始内容存档于2020-10-27) (加利西亚语).
- ^ Asaka Takekazu. researchmap. 2018-11-10 [2019-04-04]. (原始内容存档于2019-09-12) (英语).
- ^ A cantata a Cabanillas (e a Galicia) de Takekazu Asaka, o brigadista que veu de moi lonxe. ProLingua. 2014-04-17 [2018-03-17]. (原始内容存档于2020-10-23) (加利西亚语).
- ^ "Participar nos Cursos de lingua e cultura galegas cambiou a miña vida". Real Academia Galega. 2017-07-18 [2018-03-17]. (原始内容存档于2021-01-18) (加利西亚语).