玛格丽特·卡鲁

玛格丽特·卡鲁(德语:Margaret Carroux,1912年5月31日—1991年7月22日)是德国翻译家,曾将多部法文英文作品译为德文[1],最知名的译作是J·R·R·托尔金的《魔戒》三部曲。

玛格丽特·卡鲁
出生(1912-05-31)1912年5月31日
德国柏林
逝世1991年7月22日(1991岁—07—22)(79岁)
职业翻译家
国籍 德国
代表作翻译《魔戒
子女2

生平

出生于柏林。1948年离开柏林,搬到法兰克福。她与一位土木工程师结婚,有两名子女[2]

翻译

1967年,玛格丽特·卡鲁透过出版商雷纳·昂温联系到J·R·R·托尔金,表明她准备翻译《魔戒》的计划,并寄去了她翻译的《尼格尔的叶子》以让托尔金评估。同年12月,她到英国牛津大学与托尔金会面,在此之后亦与托尔金保持书信往来,向其请教翻译过程中遇到的问题。在翻译书中的特有名词时,卡鲁尽量参照托尔金写的〈《魔戒》翻译指南〉来翻译。1969年至1970年间,她翻译的《魔戒》在德国出版(诗歌部分由诗人艾芭-玛格丽塔·冯·弗莱曼德语Ebba-Margareta von Freymann翻译)[3]

托尔金专家法兰克·魏瑞希德语Frank Weinreich认为卡鲁的《魔戒》译本尽可能忠实于原文,精准地掌握了托尔金营造的气氛[4][5]

参考资料

  1. ^ Kürschners Deutscher Literatur-Kalender 1988, Walter de Gruyter, Berlin 1988.
  2. ^ Maletzke, Elsemarie: Gegen die »Lektorateneinheitssoße«, in: Börsenblatt für den deutschen Buchhandel 73 (13.9.77), p. 65–67.
  3. ^ Hammond, Wayne G. and Scull, Christina: The J.R.R. Tolkien Companion and Guide, Vol. I: Chronology, HarperCollins, London 2006.
  4. ^ Frank Weinreich. Es gibt mittlerweile zwei Übersetzungen des "Herrn der Ringe", und die werden sehr kontrovers gelesen,. polyoinos. [2019-04-21]. (原始内容存档于2020-12-04). 
  5. ^ 奇幻战队 编. 魔戒總動員. 台北: 奇幻基地. 2002年12月. ISBN 957-28136-4-1. 

外部链接