讨论:海上阅兵 (英国)

Cloudcolors在话题“新条目推荐”中的最新留言:15年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
英国专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于英国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科英国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
军事专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科军事类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
工作组图标
本条目由海军主题提供支援。

新条目推荐

~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订
 
(!)意见 - 日文汉字不是中文,除非已经是中文长用语,不然不能直接拿来使用,而不考虑中文相对的翻译。-cobrachen (留言) 2009年5月4日 (一) 18:54 (UTC)回复
(:)回应 -您误解我的意思,我是说可供查证原则最为重要,若有可查证的中文用法,即便是由日文借用过来,便可视为已成为中文外来语。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年5月5日 (二) 12:41 (UTC)回复
(:)回应:所以错用之后就将错就错,只因为很多人不考虑日文汉字和中文的差异而引发的?可供查证也得要看是什么样的资料来源,把日文汉字直接拿来用,甚至当中文存在常用词的时候也不理会,这种现象更不应该混淆和鼓励。-cobrachen (留言) 2009年5月5日 (二) 18:50 (UTC)回复
(:)回应 -请详阅维基百科:可供查证,来源必须是“可靠来源”,“已经获得具公信力的出版者出版过”,而不是随便什么来源都行。此外,语言本来就是不断成长演化的,当代中文里的外来语,尤其是从日文借用的外来语,无论是五四时代借来的还是最近发生的,多得吓死人,这些外来语让中文更丰富,绝非“将错就错”。中文社会自然会对外来语进行筛检,合用的变成中文的一部分,不合用的自然消失,维基百科只是客观记录社会使用的现况(在谨守查证可靠来源的原则下),谈不上混淆和鼓励。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年5月6日 (三) 02:55 (UTC)回复
(:)回应:公信力的标准是什么?由谁给予?由谁来认证?不是所有的出版品都可以说是具有公信力,这种例子随处可见。中文将外来语作为常用词的一部分是很正常的事情,不过就是有很多人直接认为日文汉字同等于中文而误用而不自知。这本来就是混淆和不应该鼓励的地方。编写用词之前本来就要多加考虑,而不是因为那是个可以看得懂得汉字就随便拿进来用,然后说这是常用词。外来语成为常用词和误用,这两者之间差异很大。如果说中文没有一个常用的翻译,那还有话讲,如果中文已经有适当的翻译或者是用法,却还要坚持这种误用的话,那其实是一种错误的纪录方式。-cobrachen (留言) 2009年5月6日 (三) 14:01 (UTC)回复
(:)回应:请您仔细看一下,我最初的意见就是“应寻找既有的中文翻译”,而不是要直接拿日文过来使用。但如果没有其他中文翻译,既有的翻译就是直接拿日文来使用,且是在具公信力的出版者出版过,那么我们应该视之为中文外来语并接受之;否则维基百科只好发明一个原创的翻译,这样更不可取;另,维基百科:可供查证是中文维基百科的正式方针,其中对于可靠来源有仔细的定义,兹引述其中一小段;“通常来说,最可靠的来源是大学出版社出版的同行评审期刊与书籍,大学级别的教科书,著名出版社出版的杂志、期刊、书籍,以及主流的报纸。”而非您所说所有的出版品都算,更详细的规定请自行前往浏览。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年5月6日 (三) 15:30 (UTC)回复
~移动完毕~天上的云彩 พูดคุย 2009年5月6日 (三) 23:52 (UTC)回复
返回到“海上閱兵 (英國)”页面。