常来人生理人他加禄语Sangley闽南语生理白话字Seng-lí)是在西属菲律宾用来描述纯血统华人的古老词语,具体来说,是指16—19世纪期间,来往中国与菲律宾群岛之间的商旅,包括了来自福建、广东、台湾的中国商人,也包括了来自日本、交趾支那和东南亚的船主。[1]

1590年代左右的《谟区查抄本》描絵穿着明朝服饰的中国商旅,页首标注为“常来”(Sangley

“常来”语源自闽南语的“生理”(seng-lí),意思是指“生意人”、商旅,后来也衍生出“常往返两地的人”的意思,常来人与当地土著的混血儿称为华裔麦士蒂索人Mestizo de Sangley)。[2]他们很多人改信天主教和采用西班牙姓氏。他们多是工匠和商人,少数人成为地主。

如今,中国人、日本人、韩国人、台湾人以及其他有相似生理特征的东亚民族被称为Tsinito,有中国血统的菲律宾人称为菲律宾华人Tsinoy),或更通用的混血儿Mestizo)。

另见

脚注

  1. ^ 戴月芳. 明清時期荷蘭人在台灣. 台湾: 台湾书房. 2013-03-13. ISBN 978-986-6318-62-7. 
  2. ^ Chinese/Native intermarriage in Austronesian Asia. http://www.colorq.org/. [January 8, 2011]. (原始内容存档于2010-12-24). 


生利人


生利人(sengli,西班牙文Sangley)发音更接近于闽南语的音义。班纳迪克.安德森(想像的共同体:民族主义的起源与散布,吴叡人译,2010.05)指出,Sangley这字意指“商人”(trader)。由于不曾远游于亚细亚七海之上,伊比立半岛人遂在十七~十九世纪初的两个世纪中,安居在一片对此地方概念性的迷雾。Sangley这个字变成“中国人”的过程非常缓慢,一直到十九世纪初才消失,由荷兰东印度公司所指的chino(即西班牙文“中国人”)取代。[1]

参考资料

想像的共同体:民族主义的起源与散布/班纳迪克.安德森(Benedict Anderson);吴叡人译, 2nd ed.. 2010.05

  1. ^ Anderson, Benedict. 想像的共同體:民則主義的起源與散布 二版. 台湾 台北市: 时报文化. 2010.05: 236. ISBN 978-957-13-5207-7.  参数|author=值左起第27位存在换行符 (帮助); |author=|last=只需其一 (帮助);