差人警察的俗稱,常用於兩廣港澳及其他粵語使用地區,以香港社會最為盛行,特別是香港社會上普遍尚未引入警察此稱呼前。中國歷史上,地方的治安管理機構衙門,執行差事者名衙門差役。時至1840年代,由於香港警隊於成立初期曾經翻譯為“香港差役”,並招聘留港的啹喀兵及“摩囉差”為民傭兵,因此警察人員被稱為差人(男性可俗稱差佬、女性為差婆),此詞亦被兩廣澳門社會採納使用,並且成為慣用語至今,如刑事警察雜差的俗稱。

1906年於大館舉行的檢閱儀式,包括摩羅差
俗稱為「大頭綠衣」的差人。

字意

差人(「差」讀「猜」)乃是文法詞語,指受官員差遣工作的人。地方官員受理案件,就會差遣衙差捉拿原兇,搜集證據,以求偵破罪案。

衙差和官差的差異,其中官字解作官署,衙字解作衙門,差則解作差人或是差役。

相關字詞

差佬(年輕者曾經被稱為差仔)是粵語使用者對差人(男性警務人員)的暱稱女性警務人員則稱為差婆。香港的警署則俗稱為差館。香港對物業徵收的房地產稅稱為差餉,亦因早期差餉收入是用以支付警察薪金而得名。

此稱呼本無貶意成份,從前一般用於草根階層,但後來因為對於「差」字的理解,而令人誤會此字有貶義。

1980年代有一香港電影名為《最佳拍檔之千里救差婆》,由許冠傑張艾嘉麥嘉飾演;1991年,有一香港電影名為《駁腳差佬》,亦有使用差佬、差婆等詞為題。

參見

參考註釋