Talk:关于建立常任文官制度的报告

鸢尾イチハツ在话题“Northcote–Trevelyan Report的翻译”中的最新留言:1年前

Northcote–Trevelyan Report的翻译

@鸢尾イチハツ

知网全文检索诺斯科特 特里维廉报告,有100条结果。

知网全文检索诺斯科特 屈维廉报告,有123条结果。

说明二者都是常用译名。而新华社译名室世界人名翻译大辞典》的标准译名为“特里维廉”[1]。采用《辞典》确定的标准译名,同时适当备注是否更合适?--小林子冲留言2022年12月18日 (日) 07:26 (UTC)回复

感谢建议,您看下现在这样是否可以?--鸢尾イチハツ 若为自由故,二者皆可抛 2022年12月20日 (二) 03:49 (UTC)回复


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
返回到“关于建立常任文官制度的报告”页面。