Talk:撿走被人悔婚的千金,教會她壞壞的幸福生活
香港散步在话题“關於日文簡稱的位置”中的最新留言:1年前
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於日文簡稱的位置
@Znppo:這個寫法由一年前條目創建起已經是這樣;而且在各個條目中我也是這樣做的,多年來未有反對意見。如果你反對,希望你先來討論一下。謝謝。-這個條目的創建者——香港散步(留言) 2023年10月6日 (五) 15:33 (UTC)
先記下一個論點和論據:這個簡稱放在括號內的做法在中文維基百科已經很常見,例如香港天文台(簡稱:天文台;英語:Hong Kong Observatory,縮寫:HKO)。應該沒人會覺得香港天文台的英文會是「Hong Kong Observatory,縮寫:HKO」啦。-香港散步(留言) 2023年10月6日 (五) 15:48 (UTC)
- 該日文原始標題僅為【婚約破棄された令嬢を拾った俺が、イケナイことを教え込む】。
- 該輕小說的日文原名,並無閣下所添加的【簡稱「イケナイ教」】。
- 你在該條目原始日文標題添加了你自己的原創性內容。--Znppo(留言) 2023年10月8日 (日) 10:41 (UTC)
- 你提的論點跟依據先記下一個論點和論據:香港天文台(簡稱:天文台;英語:Hong Kong Observatory,縮寫:HKO)。
- 簡稱HKO,完全是你自己的原創研究,別人可不會這麼簡稱,這並不是原始英文名稱。--Znppo(留言) 2023年10月8日 (日) 10:44 (UTC)
- (:)回應:一、同意「日文原名並無『イケナイ教』」,但這不構成不能把簡稱放在括號的理由。二、簡稱本身並非原創,希望你看一下參考資料。-香港散步(留言) 2023年10月8日 (日) 10:48 (UTC)