理雅各

英国基督教伦敦会传教士(1815-1897)

詹姆斯·莱格(英语:James Legge,1815年12月20日—1897年11月29日),汉名理雅各英国汉学家牛津大学教授,曾在香港主持英华书院法国汉学儒莲奖得主。

理雅各
James Legge
出生1815年12月20日
苏格兰亨得利
逝世1897年11月29日
英格兰牛津
信仰伦敦传道会

生平

  • 1815年12月20日理雅各出生在苏格兰阿伯丁郡亨得利镇一个富裕的布商家中,弟兄四人,理雅各排行第四。亨得利虽然是一个小镇,却有优良的传道传统。米怜,另一位来华传教士亦出自亨得利镇。
  • 1839年被英国基督新教派公理宗的伦敦传道会派驻马六甲主持英华书院
  • 1843年英华书院迁往香港, 理雅各随着迁居香港薄扶林,任香港英华书院第一届校长。
  • 1841年理雅各从开始着手翻译中国经典。
  • 1861年-1872年相继出版《中国经书 (The Chinese Classics)》五卷一共八本包括《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》、《书经》、《诗经》及《春秋左传》。
  • 1862年获得王韬协助翻译中国经典。
  • 1867年理雅各离开香港回苏格兰家乡克拉克曼南郡杜拉村。王韬随后也前往苏格兰杜拉村,继续协助理雅各翻译《十三经》。
  • 1870年完成《十三经》翻译。获得苏格兰阿伯丁大学文学院博士学位。重返香港主持英华书院。
  • 1870年-1873年任香港佑宁堂(Union Church Hong Kong)教区牧师。
  • 1873年访问中国,四月初抵达上海,拜访慕维廉伟烈亚力,乘船抵达天津,搭牛车抵达北京,下榻伦敦会,参观长城颐和园天坛;他认为天坛圆丘坛是世界上没有偶像的最神圣的场所,不禁脱靴礼拜。5月1日在艾约瑟陪同下,离开北京,前往山东,经德州,抵达泰山,雇四名轿夫登泰山。15日,离泰山,乘马车到曲阜,参观孔庙孔林,登临孔子墓。然后取道大运河返回上海,经日本美国,返回英国[1]
  • 1876年-1897年理雅各担任牛津大学第一任汉学教授
  • 1879年-1891年相继出版《中国经典 (The Sacred Books of China)》六卷包括《书经》、《诗经(与宗教有关的部分)》、《孝经》、《易经》、《礼记》、《道德经》、《庄子》等。
  • 1885年翻译出版《沙门法显自记游天竺事》。
  • 1888年将《大秦景教流行中国碑》翻译成英文。
  • 1897年理雅各在牛津逝世。

著作

  • 《致马六甲中国侨民的一封关于霍乱的信》1841 马六甲
  • 《养心神诗》 1842 马六甲
  • 《耶稣山上垂训》1844 香港
  • 《英华通书》Anglo Chinese calendar 1851 香港
  • 《约瑟略记》1852 香港
  • 《重修礼拜堂仁济医馆祈祷上帝祝文》1852 香港
  • 《耶稣门徒信经》1854 香港
  • 《新约全书注释》1854 香港
  • 《劝崇圣书略言》香港
  • 《智环启蒙塾课初步》1856 香港
  • 《圣书要说祈义》香港
  • 《亚伯拉罕记略》1857 香港
  • 《往金山要诀》1858 香港
  • 《圣会准绳》1860 香港
  • 《新金山善待唐客论》 1862 香港
  • 《落炉不烧》香港
  • 《浪子悔改》 香港
  • 《孔子传》(Life and Teaching of Confucius) 1867
  • 《孟子传》(The Life and Teaching of Mencius) 1875
  • 《中国的宗教》(The Religions of China ) 1880.

汉译英

理雅各博士纪念

 
理雅各博士纪念牌匾

香港政府为了纪念理雅各博士对香港作出的贡献,在上环树立理雅各博士纪念牌匾,并于1994年10月5日发行《理雅各博士纪念邮票》和首日封

参考文献

  1. ^ Norman J.Girardot, The Victorian Translation of China, James Legge's Oriental Pilgrimage P83-95 ISBN 0-520-21552-4
  • 王韬:《弢园文录外编·送西儒理雅各回国序》。
  • Norman J. Girardot, The Victorian Translation of China, James Legge's Oriental Pilgrimage
  • 伟烈亚力《1867年以前来华基督教传教士列传及著作目录》122-126页 广西师范大学出版社 2011
  • 维多利亚时代的汉学家理雅各 University of California Press, ISBN 0-520-21552-4