翟理斯

英國漢學家和外交官

翟理斯(英语:Herbert Allen Giles,1845年12月8日—1935年2月13日),汉学家、前英国驻华外交官。曾在查特豪斯公学就读,在剑桥大学中文教授达35年之久。他修改了威妥玛建立的汉语罗马化体系,形成了广为人知的的威妥玛拼音。一生翻译了许多孔子老子庄子等中国古代思想家著作。[1][2]1892年,出版《华英字典》。[1][3]

翟理斯
Herbert Allen Giles
出生1845年12月8日
 英国牛津
逝世1935年2月13日(1935岁—02—13)(89岁)
 英国剑桥
国籍英国
知名于威妥玛拼音
奖项嘉禾勋章 皇家亚洲学会金质奖章
科学生涯
机构剑桥大学
汉语名称
汉语

生平

翟理斯是英国国教牧师约翰·艾伦·翟理斯之子。在查特豪斯公学就学,之后在1867至1892年间被派到中国作外交官,1885至1888年间在台湾台北红毛城(位于今日新北市淡水区)度过。是外交官翟比南翟兰思,汉学家翟林奈以及伊迪斯(Edith)、马布尔(Mable)之父。1897年成为剑桥大学第二位汉语教授(前一位是威妥玛)。[4] 在他担任剑桥大学教授期间,校内只有他这一个汉学家,他整理了许多威妥玛搜集的汉语文献,并将之译出。[5]

1898、1911年两度赢得法兰西文学院儒莲奖。据说也是共济会会员。虽然担任了35年剑桥大学教授,但却不是剑桥大学任何学院成员。1932年退休,1935年去世。

履历

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 A Chinese-English Dictionary (Hua-Ying Zidian) (1892, Shanghai; 1912, London)
  2. ^ Tao: The Way – Special Edition El Paso Norte Press, 2005 ISBN 1-934255-13-0
  3. ^ 徐春伟. 20世纪上半叶最有名的汉英字典,收录了12种方言的读音. 澎湃新闻. 2017-04-28 [2021-06-23]. (原始内容存档于2021-06-29) (中文). 
  4. ^ Giles, Herbert Allen (GLS932HA). A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge. 
  5. ^ Aylmer, Charles, East Asian History 13–14, 1997, pp. 1–7; Sterckx, Roel, In the Fields of Shennong: An inaugural lecture delivered before the University of Cambridge on 30 September 2008 to mark the establishment of the Joseph Needham Professorship of Chinese History, Science and Civilization. Cambridge: Needham Research Institute, 2008.

外部链接