翟理斯

英國漢學家和外交官

翟理斯(英語:Herbert Allen Giles,1845年12月8日—1935年2月13日),漢學家、前英國駐華外交官。曾在查特豪斯公學就讀,在劍橋大學中文教授達35年之久。他修改了威妥瑪建立的漢語羅馬化體系,形成了廣為人知的的威妥瑪拼音。一生翻譯了許多孔子老子莊子等中國古代思想家著作。[1][2]1892年,出版《華英字典》。[1][3]

翟理斯
Herbert Allen Giles
出生1845年12月8日
 英國牛津
逝世1935年2月13日(1935歲—02—13)(89歲)
 英國劍橋
國籍英國
知名於威妥瑪拼音
獎項嘉禾勳章 皇家亞洲學會金質獎章
科學生涯
機構劍橋大學
漢語名稱
漢語

生平

翟理斯是英國國教牧師約翰·艾倫·翟理斯之子。在查特豪斯公學就學,之後在1867至1892年間被派到中國作外交官,1885至1888年間在台灣台北紅毛城(位於今日新北市淡水區)度過。是外交官翟比南翟蘭思,漢學家翟林奈以及伊迪斯(Edith)、馬布爾(Mable)之父。1897年成為劍橋大學第二位漢語教授(前一位是威妥瑪)。[4] 在他擔任劍橋大學教授期間,校內只有他這一個漢學家,他整理了許多威妥瑪搜集的漢語文獻,並將之譯出。[5]

1898、1911年兩度贏得法蘭西文學院儒蓮獎。據說也是共濟會會員。雖然擔任了35年劍橋大學教授,但卻不是劍橋大學任何學院成員。1932年退休,1935年去世。

履歷

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 A Chinese-English Dictionary (Hua-Ying Zidian) (1892, Shanghai; 1912, London)
  2. ^ Tao: The Way – Special Edition El Paso Norte Press, 2005 ISBN 1-934255-13-0
  3. ^ 徐春偉. 20世纪上半叶最有名的汉英字典,收录了12种方言的读音. 澎湃新聞. 2017-04-28 [2021-06-23]. (原始內容存檔於2021-06-29) (中文). 
  4. ^ Giles, Herbert Allen (GLS932HA). A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge. 
  5. ^ Aylmer, Charles, East Asian History 13–14, 1997, pp. 1–7; Sterckx, Roel, In the Fields of Shennong: An inaugural lecture delivered before the University of Cambridge on 30 September 2008 to mark the establishment of the Joseph Needham Professorship of Chinese History, Science and Civilization. Cambridge: Needham Research Institute, 2008.

外部連結